Exemplos de uso de "paolo" em inglês
In São Paolo, educational opportunities are also provided for the mothers in the training centres attached to the kindergartens.
Кроме того, в Сан-Паоло матери могут получить соответствующее образование в учебных центрах при детских садах.
The Italian foreign minister, Paolo Gentiloni, is collaborating with his predecessor, Federica Mogherini, now the EU’s High Representative for foreign affairs, to create more pragmatic and effective European policies on Libya and the refugee crisis.
Итальянский министр иностранных дел Паоло Джентилони совместно со своей предшественницей, Федерикой Могерини, занимающей сейчас пост Верховного представителя ЕС по иностранным делам, занят выработкой более прагматичной и эффективной европейской политики в отношении Ливии, а также кризиса беженцев.
Paolo Scaroni, chief executive of Italian oil and gas giant Eni, in a speech this evening at the CERAweek conference in Houston, called for a new strategy for providing Europe with a secure, long-term supply of natural gas.
Сегодня глава итальянского нефтяного и газового гиганта Eni Паоло Скарони (Paolo Scaroni) в своей речи на конференции CERAweek в Хьюстоне призвал выработать новую стратегию обеспечения гарантированных поставок природного газа в Европу в долговременной перспективе.
Okay, and here we have the last of Paolo's grappa.
Так, а здесь у нас остатки виноградной водки от Паоло.
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу.
Altogether, more than 30 thousand firms and companies related to the textile industry and the fashion world took part in the concluding week of fashion in Sao Paolo.
В общей сложности, в завершающейся недели моды в Сан-Паулу участие приняли более 30 тысяч фирм и компаний, которые имеют отношение к текстильной промышленности и миру моды.
In 1991, while crossing the sprawling city of San Paulo, Brazil to reach Araceli, a center of the Focolare Movement and New Humanity in Brazil, Chiara Lubich witnessed the appalling contrast between the many modern skyscrapers of San Paolo and the many slum dwellings surrounding them.
В 1991 году, пересекая огромный город Сан-Паулу, Бразилия, и направляясь в Аракели, центр движения «Фоколаре» и организации «Новое человечество» в Бразилии, Кьяра Любич отметила резкий контраст между большим числом современных небоскребов Сан-Паулу и окружающими их многочисленными ветхими домами.
In Sao Paolo, the Bovespa index was down by 6.6%, and in New York the Dow Jones Industrial Average was down by 3.3%, when those markets closed at 21:00 GMT.
В Сан-Пауло индекс Bovespa упал на 6,6%, и в Нью-Йорке индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний упал на 3,3%, когда эти рынки закрылись в 21:00 по Гринвичу.
The Special Rapporteur gratefully acknowledges the assistance given for the preparation of this report by Stefano Dorigo (Ph.D. candidate, University of Pisa), Paolo Palchetti (Associate Professor, University of Macerata) and Antonios Tzanakopoulos (LL.M., New York University).
Специальный докладчик с признательностью отмечает помощь, оказанную ему при подготовке настоящего доклада Стефано Дориго (кандидат наук, Пизанский университет), Пауло Палкетти (адъюнкт-профессор, Мачератский университет) и Антониусом Цанакопулосом (магистр права, Нью-Йоркский университет).
The number of large-company headquarters in São Paolo, for example, is expected to rise more than three-fold by 2025, while Beijing and Istanbul could have 2.5 times as many head offices as they do today.
Прогнозируется, что, например, в Сан-Паулу число головных офисов крупных компаний возрастет к 2025 году более чем в три раза, в то время как в Пекине и Стамбуле может стать в 2,5 раза больше головных офисов, чем сегодня.
The case of gas distribution in São Paolo had been successfully based on accomplishments in the areas of establishing regulatory credibility, carrying out well-structured pro-competition reforms, coordinating between states, devising energy pricing policies, ensuring budget sufficiency, and following transparent regulations and procedures.
Например, достижения в газораспределительной сфере в Сан-Паулу основываются на успехах в таких областях, как обеспечение авторитета регулирующего органа, проведение хорошо структурированных реформ, направленных на поощрение конкуренции, координация действий штатов, разработка политики в области ценообразования в энергетической сфере, обеспечение достаточности бюджета и применение прозрачных регулирующих положений и процедур.
On the occasion of UNCTAD XI, held in Säo Paolo, Brazil, in June 2004, the secretariat in collaboration with UNIDO organized a high-level " Round Table on Harnessing Emerging Technologies to meet the Development Goals contained in the Millennium Declaration ", where the outcome of the seventh session of the CSTD was presented.
По случаю ЮНКТАД XI, проходившей в Сан-Паулу, Бразилия, в июне 2004 года, секретариат в сотрудничестве с ЮНИДО организовал совещание высокого уровня за " круглым столом " на тему: " Использование новых технологий для достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия ", на котором были представлены итоги седьмой сессии КНТР.
On 19 June 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Brazil following reports that Eduardo Bernardes da Silva, a staff member at Amnesty International's office in São Paolo, had received death threats in relation to his work in defence of gay and lesbian groups in Brazil.
19 июня 2000 года Специальный докладчик направила правительству Бразилии призыв к незамедлительным действиям после получения сообщений о том, что сотрудник отделения организации " Международная амнистия " в Сан-Паулу Эдуарду Бернардес да Сильва получил угрозы убийством в связи с его деятельностью в защиту групп гомосексуалистов и лесбиянок в Бразилии.
The United States Government had agreed to a heavily negotiated text on policy space, as contained in paragraph 8 of the São Paolo Consensus, but the issue as dealt with in the text had never been intended as a major new area of UNCTAD's work, and the text itself was only a political declaration in a limited context.
Правительство Соединенных Штатов согласилось с долго обсуждавшимся положением о пространстве для маневра в политике, содержащимся в пункте 8 Сан-Паульского консенсуса, однако данный вопрос, как он представлен в тексте, не был задуман как важная новая область работы ЮНКТАД, и сам по себе текст является политической декларацией в ограниченном контексте.
Mr. Ould Mohamed Lemine (President of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)), introducing the report of the Trade and Development Board on its thirty-eighth executive session, said that in addition to its regular and executive sessions the Board had held the 2006 Mid-term Review of UNCTAD XI and the São Paolo Consensus of 2004.
Г-н Ульд Мохамед Лемин (Председатель Совета по торговле и развитию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД)), представляя доклад Совета по торговле и развитию на его тридцать восьмой исполнительной сессии, говорит, что, в дополнение к своим очередным и исполнительным сессиям, Совет провел в 2006 году среднесрочный обзор ЮНКТАД XI и Санпаульского консенсуса 2004 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie