Exemplos de uso de "park" em inglês com tradução "оставлять"
Traduções:
todos1405
парк910
припарковаться77
припарковать76
парковать37
парковаться28
оставлять26
парковка20
парковый19
поставить11
стоянка10
запарковать7
устраиваться2
outras traduções182
He left it at the skate park the day before he disappeared.
Он оставил его в скейт-парке за день до исчезновения.
It used to be you could park at the beach And leave your door wide open for days.
Раньше вы могли припарковаться на пляже и оставить дверь нараспашку на несколько дней.
I still can't believe people just leave their broken piñata pieces in the park after their parties.
До сих пор не могу поверить, что люди просто оставляют в парке части разломанной пиньяты после вечеринок.
I used to park my car on base, and all the guys in my unit would use it.
Я оставлял машину на базе, и кто угодно из моего отряда мог взять её.
This is the year, my small friends, that the Wicker Park Wolverines are gonna barnstorm their way into the history books.
В этом году, мои маленькие друзья, Росомахи Уикер Парка собираются оставить свой след в истории.
You can leave a message for me here, or try me at my new office at the Parkside Psychiatric Center in Park Slope.
Вы можете оставить для меня сообщение здесь, или попробовать дозвониться до моего нового офиса в психиатрическом центре Парксайд в районе Парк Слоуп.
And it became impossible to park anywhere - - without being very obvious that I had a cat and a dog with me, and it was really hot.
Стало невозможным где-либо оставить машину, чтобы не было очевидным, что со мной кот и собака и, кроме того, очень жарко.
We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте.
A destroyed tank belonging to Somoza's national guard was left as a monument in a park in Managua, and was transformed by the energy and spirit of a child.
Разрушенный танк, принадлежащий национальной гвардии Самозы, был оставлен, как памятник в парке в Манагуа. И он преобразился благодаря энергии и душе ребёнка.
And we basically founded the park on the idea of an endowment that would pay the equivalent lost fishing license fees to this very poor country to keep the area intact.
Мы основали парк на идее таких пожертвований, которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю этой очень бедной страны, чтобы оставить природу нетронутой.
Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
You put the cadaver on a gurney, wheeled it to Langston's car, met Sam, alibi'd yourself at the other bars, and then dumped the body in the park and left Langston's car by pier 92.
Вы погрузили тело на каталку, отвезли его к машине Лэнгстона, встретились с Сэмом, создали себе алиби, пройдясь по барам, а потом выбросили тело в парке, оставив машину Лэнгстона у пирса 92.
One source of hope stems from Abe’s landslide victory in the recent snap general election, which gives him the political capital to reach out to Park with a grand bargain: If Japan expresses remorse more clearly for its militaristic past, South Korea will agree to leave historical grievances out of official policy.
Один источник надежды вытекает из уверенной победы Абэ в недавних неожиданных всеобщих выборах, что дает ему политический капитал, чтобы выйти к Паку с грандиозной сделкой: Если Япония выразит раскаяние более четко за свое милитаристское прошлое, Южная Корея согласится, оставить исторические обиды из официальной политики.
Rather than leading rich-country savers to invest their money in poor countries out of greed, liberalization of capital flows has led poor-country savers to park their money in rich countries out of fear – fear of political instability, macreconomic disturbances, and deficient institutions (especially those that protect the rights of bondholders and minority shareholders).
Вместо того, чтобы подтолкнуть вкладчиков из богатых стран к тому, чтобы они инвестировали свои деньги в бедные страны из жадности, либерализация движений капитала привела к тому, что вкладчики из бедных стран оставляют свои деньги в богатых странах из страха – страха политической нестабильности, макроэкономических беспорядков и неадекватных организаций (особенно тех, которые защищают права держателей облигаций и меньшей части акций компаний).
South Korea’s current political crisis began in October 2016, when allegations emerged that Park had pressured the chaebols – the country’s giant family-owned conglomerates – to funnel huge sums of money into two foundations controlled by her close personal friend, Choi Soon-sil. Word of Park’s cronyism left many South Koreans feeling betrayed by a president who had vowed to lead differently.
Сегодняшний политический кризис в Южной Корее начался в октябре 2016 года, когда появились утверждения о том, что Пак оказывала давление на чеболов – гигантских семейных конгломератов страны – перевести огромные суммы денег на счета двух фондов, которыми управляла ее близкая подруга Цой Сун Силь. Слухи о коррупции Пак оставили многих Южнокорейцев почувствовать себя преданными своим президентом, которая поклялась управлять по-другому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie