Exemplos de uso de "passions" em inglês com tradução "страсть"
Traduções:
todos296
страсть246
увлечение16
любовь10
пыл4
пристрастие2
азарт2
страстность2
outras traduções14
Love generates both good and bad impulses and passions.
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
In our everyday lives, reason and passions are mixed.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
he must reconcile France's public interests with its private passions.
он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
uncontrolled passions were seen as a threat to the perfect order of the state.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
For, in truth, we had moved light years from the passions that animated them.
Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
From Egypt to Lebanon to Iran, political passions are mounting, along with a renewed optimism.
От Египта до Ливана и Ирана - везде нагнетаются политические страсти, а вместе с ними возрождается оптимизм.
The political passions aroused by the clashes of interpretation often make the crisis seemingly insoluble.
Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым.
The higher the spire, it would seem, the lower the passions it goes on engendering.
Чем выше шпиль, казалось бы, тем низменнее те страсти, которые он зарождает.
In Plato's view, music, if not strictly controlled, inflames the passions and makes people unruly.
По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
When I was at princeton, I wrote my senior thesis On the passions of the stoics.
Когда я учился в Принстоне, Я написал дипломную работу о страстях стоиков.
His mandate is much more demanding: he must reconcile France’s public interests with its private passions.
Его задача гораздо сложнее: он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
Everyday monetary-policy decisions are, to put it mildly, unlikely to excite the passions of the masses.
Ежедневные денежно-политические решения, мягко говоря, вряд ли пробудят страсти в обществе.
Oh, Babs, I don't wish to overwhelm you with my passions, but I must say this.
О, Бабс, не хочу ошеломить тебя моей страстью, но я должен это сказать.
Burden-sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high.
Распределение бремени - это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно.
What is most disconcerting, though, is not the riot itself but the ethnic nationalist passions that inspired it.
Наибольшее замешательство вызывают не сами беспорядки, а вдохновившие их националистические страсти.
However, Turks are all too aware of the passions that their country’s EU candidacy stokes in Europe.
Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy.
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
And why has Sarkozy proved to be so resilient, despite the often negative passions aroused by his personality?
И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie