Ejemplos del uso de "pause statement" en inglés
Last year, in our statement in the Committee's general debate, we expressed our belief that we should pause for a moment to reflect on our work and realize that it is not the Committee's interests or the prospects for its continuing existence that will be advanced or impaired by what we achieve or fail to achieve here: it is the interests of all humankind that will be promoted or set back.
В прошлом году в нашем заявлении в ходе общих прений Комитета мы высказали мнение о необходимости выдержать паузу, которая дала бы нам возможность задуматься над нашей работой и осознать, что, успехи и неудачи в работе данного Комитета, сказываются не только на интересах самого Комитета и перспективах его дальнейшего существования, но в первую очередь на интересах всего человечества.
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
However, there is a factor that gives us pause.
Однако есть обстоятельство, которое вынуждает нас остановиться и подумать.
I fully expect the majority of traders to have a visceral negative reaction to this article, but perhaps that’s the point: “Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.”
Я почти уверен, что большинство трейдеров интуитивно негативно отреагируют на эту статью, но, возможно, суть в том, что ««Если Вы заметили, что Вы на стороне большинства, то это верный признак того, что пора меняться».
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
The yen has fallen heavily against the dollar, but may be due for a pause
Иена сильно обесценилась в паре с долларом, но готова сделать паузу
We should be grateful for the correction of the statement.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
The user can buy or sell, place pending orders, pause testing, trace bar by bar, or roll data back.
Пользователь может покупать или продавать, устанавливать отложенные ордера, делать паузу, трассировать по барам или откатывать историю назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad