Exemplos de uso de "pay back" em inglês

<>
I'm trying to pay back a debt. Я пытаюсь отдать долг.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
It is obvious that Greece cannot pay back all of its debt. Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги.
We pay back the Italians and Nero, we ain't even close. Мы отдаём долг итальянцам и Неро, и у нас нет таких средств.
They are also required to pay back the Graduate Endowment (see 1.3 above). Они также должны вернуть грант на получение высшего образования (см. пункт 1.3 выше).
Students must pay back the loan at 1 % annual interest after completing their education. После получения образования учащиеся обязаны вернуть ссуду, выданную под 1 процент годовых.
Recent suits have made them at least pay back some of what they took. Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
In real terms, they are forced to pay back more and more to their creditors. В реальном выражении, они вынуждены возвращать своим кредиторам все больше и больше.
He said he was gonna kill Todd if he didn't pay back what he owed. Он сказал, что убьёт Тодда если он не отдаст долг.
The country promises to pay back the amount (the face value) at a certain date, plus periodic interest payments. Страна обещает выплатить эту сумму (номинальную стоимость) к определенной дате, а также периодически выплачивать с нее проценты.
When it became clear that people could not pay back what was owed, the rules of the game changed. Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
Now it's "pay back" time, when the world lectures America about how to fix its no-longer-perfect economy. Сегодня настало время "расплаты", когда весь мир читает Америке наставления о том, как привести в порядок ее теперь уже несовершенную экономику.
Banks may continue to pay back LTRO funds as they go through the ECB’s Asset Quality Review (AKA uber stress test). Банки могут продолжить выплачивать средства LTRO, учитывая, что они проходят AQR-оценку качества активов ЕЦБ (AKA экстремальный стресс-тест).
In essence the plan means that Greece would pay back more of the loans when growth was high and less if growth tumbled. По сути, этот план означает, что Греция выплачивает больше займов, когда рост высокий, и меньше, если рост сокращается.
The Commission called on all concerned to make every effort to pay back debts owed to UNRWA as soon as possible, in the current year. Комиссия призвала всех, кого это касается, приложить все усилия по возмещению причитающейся БАПОР задолженности в кратчайшие сроки в нынешнем году.
Indeed, as wages weaken, workers will find it even more difficult to pay back what they owe, and problems in the housing market will become worse. В действительности, по мере ослабления зарплат рабочим будет еще труднее выплачивать долги, и проблемы на жилищном рынке будут ухудшаться.
Halliburton and its subsidiaries have been ensnared in charges of war profiteering ever since, and have had to pay back millions of dollars to the US government. Халлибертон и ее дочерние компании с тех пор не раз подвергались обвинениям в стремлении нажиться на войне, и им пришлось вернуть миллионы долларов правительству США.
Everyone knows that it can never pay back its debt, most of which is held by the official sector: the ECB, eurozone member states, or the International Monetary Fund. Всем известно, что она никогда не сможет погасить свои долги, большинство которых принадлежит официальному сектору – ЕЦБ, государствам-членам еврозоны и Международному валютному фонду.
Significant organizational efforts and expenses on realization of this direction will pay back within the acceptable period of time due to reductions in costs and risks of energy supplies. Значительные организационные усилия и расходы на реализацию этого направления оправдаются в течение приемлемого периода времени в результате сокращения расходов и снижения рисков в энергоснабжении.
So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70% of what they lost. Видите ли, даже если Вы продадите все активы компании, то сможете возместить инвесторам лишь 70% из того, что они потеряли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.