Exemplos de uso de "peacefully" em inglês
"When on a common boat, cross the river peacefully together."
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко.
In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji: “When on a common boat, cross the river peacefully together.”
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
But they must wait peacefully for the political process to unfold.
Но он должен мирно ждать пока не развернется политический процесс.
The transfer of power occurred peacefully, with the PPP moving into opposition.
Передача власти прошла мирно, а ПНП перешла в оппозицию.
You should find a small river where to fish peacefully.
Надо бы найти маленькую речушку, и удить там тихо-спокойно.
Disengaging peacefully from exposed global responsibilities will be Trump’s biggest challenge.
Мирно выпутаться из очевидных для всех глобальных обязательств – вот что станет для Трампа самой большой проблемой.
Thanks to you my lord, I can sleep peacefully now.
Благодаря вам, Ваша Светлость, отныне я могу спать спокойно.
Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk.
Макс мирно скончался тем утром допив свою последнюю банку сгущенки.
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.
Islam came peacefully to the south, slightly more differently complicated history in the north.
Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully.
И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно.
Then, 25 years ago last Christmas, the USSR peacefully dissolved itself into fifteen independent nations.
Тогда на Рождество, 25 лет назад, СССР мирно распался на пятнадцать независимых государств.
Before I go to bed, I do a little self-evaluation and then I can sleep peacefully.
Прежде чем пойти спать, я провожу небольшой сеанс самокритики, и только тогда могу спать спокойно.
In 1986, my countrymen peacefully defied Marcos's tanks and demonstrated their faith in themselves.
В 1986 году мои соотечественники мирно бросили вызов танкам Маркоса и продемонстрировали свою веру в себя.
When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully.
Когда рыбак поймает осетрину он должен очень уверен, что она умерла спокойно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie