Exemplos de uso de "peculiar" em inglês com tradução "странный"
Traduções:
todos149
странный33
специфический22
своеобразный14
особенный12
специфичный2
свойственный1
outras traduções65
At first glance, the comparison might seem peculiar.
На первый взгляд такое сравнение может показаться странным.
Before I killed him, something peculiar happened to Reeve.
Прежде чем я убил Рива, с ним случилось кое-что странное.
And the mystery is to explain this peculiar number.
Тайна в том, чтобы постигнуть это странное число.
They say it was embossed with a peculiar alphabet.
Говорили, что на металлических обломках были странные письмена.
You know, there was something peculiar about the hold-up.
Знаете, есть что-то странное в этом ограблении.
Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Please quit being so much more peculiar than you usually are.
Пожалуйста, перестань быть странным ещё более обычного.
Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist?
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера?
Maybe the Electoral College isn’t such a peculiar idea, after all.
Возможно, все-таки Коллегия выборщиков – не такая уж странная идея.
But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness.
Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной.
NEW YORK - Bishop Richard Williamson has some very peculiar, and frankly odious, views:
НЬЮ-ЙОРК - Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения:
I love everything about him, including his peculiar affinity for collectibles, even at my engagement party.
Я люблю все в нем, и эту странную страсть к собирательству, даже на вечеринке в честь помолвки.
Apart from peculiar hairstyles (the balding Berlusconi has his head painted), the new populists have several things in common.
Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
To be taught models that began by assuming that unemployment didn't exist seemed a peculiar place to begin.
Поэтому изучение моделей, основанных на предположении, что безработица не существует, казалось мне очень странным началом.
There is a danger, given China’s size, that this peculiar “Chinese Exceptionalism” could turn into something truly alarming: a global norm.
Существует опасность того, что эта странная «особенность» Китая, тем более, если учесть его размеры, может перерасти в нечто более опасное – в общемировую норму.
As I understood Alexander's words, he meant that it is peculiar for a man to change, of his own free will, into a work of art.
Как я понял, Александр имел в виду, что это странно, когда человек сам, добровольно, превращается в произведение искусства.
It can be just like this, or maybe like this, which is rather peculiar, but this is in 1963 - the viewing of a sun eclipse in the United States.
Можно просто вот так, или так, что немного странно, но это 1963 год - наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах.
Last month, 18 people in the Gopalganj district of India’s Bihar state died after consuming illicit alcohol, highlighting – once again – the peculiar relationship between morality and tragedy in India.
Выпив нелегального алкоголя, 18 человек из округа Гопалгандж в индийском штате Бихар умерли в одном только августе этого года. Это стало очередным свидетельством странной связи между моралью и трагедией в современной Индии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie