Exemplos de uso de "performance-enhancing drugs" em inglês

<>
The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros. Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов.
Players should not be exempt from ethical criticism for what they do on the field, any more than they are exempt from ethical criticism for cheating off the field – for example, by taking performance-enhancing drugs. Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Well, we can't know for sure, but there are certain attention-focusing, performance-enhancing drugs that could account for his spike in grades and social activities. Ну, мы не можем знать наверняка, но есть некоторые вещи, которые могли бы объяснить его высокие успехи в учёбе и социальной деятельности.
Savulescu, who directs the Uehiro Centre for Practical Ethics at Oxford University and holds degrees in both medicine and bioethics, says that we should drop the ban on performance-enhancing drugs, and allow athletes to take whatever they want, as long as it is safe for them to do so. Савулеску, возглавляющий Центр практической этики Оксфордского университета и имеющий научные степени в области медицины и биоэтики, предлагает отменить запрет на допинги и позволить спортсменам принимать любые препараты, не причиняя вред собственному здоровья.
As Sandel points out, perhaps we could design a world in which we all have access to mood-brightening drugs and cosmetic surgery; in which athletes have access to safe, performance-enhancing drugs; in which we could safely choose and manipulate the genetic traits of our children; and in which we eat factory-farmed pigs and chickens that are genetically engineered not to feel pain. Как утверждает Сендел, мы, возможно, могли бы конструировать мир, в котором всем был открыт доступ к лекарствам, просветляющим сознание, и косметической хирургии; в котором у атлетов будут безопасные и эффективные препараты; в котором мы могли бы безопасно выбирать и управлять наследуемыми чертами детей и в котором мы ели бы выращенных на фабриках свиней и цыплят, генетически не чувствующих боли.
Moreover, many types of doping or performance enhancing drugs are just not good for athletes. Более того, многие разновидности допинга попросту наносят вред спортсменам.
Performance enhancing drugs cheapen sport, making winners out of also-rans, and depriving virtuous and superior athletes of the victories that should be theirs. Допинг понижает ценность спорта, делая победителей из посредственных спортсменов и лишая честных и превосходных спортсменов по праву принадлежащей им победы.
Getting performance enhancing drugs out of sport will not be easy, and success is not assured. Изгнать допинг из спорта будет нелегко, и гарантировать успех невозможно.
No amount of interdiction will suffice if we do not explain clearly what, precisely, is wrong with using performance enhancing drugs in sport. Никакие запреты не возымеют действие, если не удастся довести до сознания спортсменов причины, по которым использование химических средств для улучшения спортивных результатов неприемлемо в спорте.
Performance enhancing drugs disguise natural abilities and substitute for the dedication and focus that we admire. Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся.
Performance enhancing drugs affect the individual athlete's integrity in two ways. Препараты, повышающие физические возможности спортсменов, оказывают негативное влияние на моральную целостность каждого отдельного спортсмена двумя путями.
What if that advantage comes from using a performance enhancing drug? Но что, если это преимущество достигается путем использования препаратов, искусственно повышающих физические возможности спортсменов?
When an athlete wins by using a performance enhancing drug, what does that mean for the athlete's own understanding of what happened? Когда спортсмен одерживает победу благодаря использованию допинга, что это значит для его собственного понимания произошедшего?
Other strategies to improve organization performance include enhancing the culture of risk management and accountability through the management accountability framework, enterprise risk management initiatives, fraud and ethics policies, country office capacity improvement, staff certification, and subregional shared service centres. В число других стратегий повышения эффективности работы Организации входят закрепление навыков управления рисками и практики подотчетности в рамках системы обеспечения ответственности руководителей, общеорганизационные инициативы по управлению рисками, политика в области борьбы с мошенничеством и обеспечения соблюдения этических норм, повышение потенциала страновых отделений, аттестация персонала и создание субрегиональных совместных центров обслуживания.
Enhancing laws on combating arms, explosives, and drugs smuggling, money laundering, and improving the capacities of law enforcement agencies, including judicial authorities, to implement those laws. Укреплять законодательство в области борьбы с контрабандой оружия, взрывчатых веществ и наркотиков и отмыванием денег и расширять возможности правоохранительных органов, включая судебные органы, в деле выполнения этого законодательства.
Provide the United Nations entities having pertinent expertise with resources for the collection of data and the provision of technical and financial assistance to States with a view to enhancing their ability to address trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; coordination with and among United Nations entities and various multilateral entities should be strengthened; выделять ресурсы соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций, обладающим необходимым опытом и знаниями, с целью сбора данных и оказания технической и финансовой помощи государствам для укрепления их потенциала в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ; следует активизировать координацию усилий учреждений Организации Объединенных Наций и различных многосторонних органов;
Relevant United Nations entities with pertinent expertise should be allocated resources to collect data and to provide technical and financial assistance to States with a view to enhancing their capability to address trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; следует выделять ресурсы соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций, обладающим необходимым опытом, с целью сбора данных и оказания технической и финансовой помощи государствам для укрепления их потенциала в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ;
Assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, taking into account national plans and initiatives, and emphasizing the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation in combating illicit drug trafficking.” оказании помощи и поддержки по соответствующей просьбе государствам транзита, в частности развивающимся странам, нуждающимся в такой помощи и поддержке, в целях укрепления их потенциала в области борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ с учетом национальных планов и инициатив и с уделением особого внимания важности двустороннего, субрегионального, регионального и международного сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков.».
To assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, in enhancing their capacity to fight illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, taking into account national plans and initiatives and emphasizing the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation in combating illicit drug trafficking. оказании помощи и поддержки по соответствующим просьбам государствам транзита, в частности развивающимся странам, нуждающимся в такой помощи и поддержке, в укреплении их потенциала в области борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ с учетом национальных планов и инициатив и с уделением особого внимания важности двустороннего, субрегионального, регионального и международного сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
In continuing its research and analysis on this issue, UNCTAD was encouraged to take a disaggregated view of differential performance in developing countries and further elaborate strategic approaches to enhancing South-South trade in the overall context of the new trade geography. При продолжении исследовательско-аналитической работы по этому вопросу ЮНКТАД было рекомендовано дезагрегировать анализ с точки зрения различий в показателях развивающихся стран и дополнительно проработать стратегические подходы к наращиванию торговли Юг-Юг в общем контексте новой географии торговли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.