Exemplos de uso de "persecutions" em inglês com tradução "преследование"

<>
Traduções: todos260 преследование240 гонение18 травля2
Mao set off yet another wave of persecutions in 1968. Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году.
Voigtländer and Voth (2012) uses more detailed data for Jewish persecutions in medieval Germany. В опубликованной в 2012 году статье Фойхтлэндера и Фота (Voigtlander and Voth) приведены более подробные сведения о преследованиях евреев в средневековой Германии.
And with the passing of time, even in Sumgait, where no Armenians remained, persecutions were mounted against those who had saved Armenians during the days of that February hell, while at rallies in Baku the butchers of Sumgait were hailed as nothing less than national heroes. По прошествии времени даже в Сумгаите, где армян не осталось, преследованиям подверглись те, кто в дни февральского ада спас армян, в то время, как на митингах в Баку сумгаитских «мясников» чествовали почти как национальных героев.
On 31 July, Milomir Stakić was sentenced to life imprisonment for extermination as a crime against humanity, murder as a violation of the laws and customs of war, persecutions as a crime against humanity, murder as a crime against humanity, and deportation as a crime against humanity. Миломир Стакич 31 июля был приговорен к пожизненному заключению за преступления против человечности, выразившееся в массовом уничтожении людей, за нарушение законов и обычаев войны, выразившееся в убийстве, за преступление против человечности в связи с преследованиями, за преступление против человечности в связи с убийством, за преступление против человечности в виде депортации.
They were charged under articles 5 and 7 (1) of the Statute with four counts of crimes against humanity (persecutions, murder, deportation and inhumane acts — forcible transfer) and under articles 3 and 7 (1) of the Statute with one count of violating the laws or customs of war (murder). Им были предъявлены по статьям 5 и 7 (1) Устава четыре пункта обвинения в преступлениях против человечности (преследование, убийство, депортация и бесчеловечные деяния — насильственное перемещение) и по статьям 3 и 7 (1) Устава один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны (убийство).
He is charged with direct and superior responsibility for 13 counts of war crimes (murder and attacks on civilians) and crimes against humanity (extermination, murder, persecutions and inhumane acts) in relation to events alleged to have taken place in Sarajevo (between August 1993 and November 1995), Zagreb (between 2 and 3 May 1995) and Srebrenica (between 12 and 20 July 1995). Он обвиняется в том, что как руководитель он нес прямую ответственность за 13 случаев совершения военных преступлений (убийства гражданских лиц и нападения на них) и преступлений против человечности (истребления, убийства, преследования и антигуманные деяния) в связи с событиями, которые предположительно произошли в Сараево (в период с августа 1993 года по ноябрь 1995 года), Загребе (в период между 2 и 3 мая 1995 года) и в Сребренице (в период с 12 по 20 июля 1995 года).
According to the third amended indictment, all three accused are charged under articles 7 (1) and 7 (3) of the Statute with deportation, punishable under article 5 (d) of the Statute, other inhumane acts (forcible transfer), punishable under article 5 (i) of the Statute, murder, punishable under articles 5 (a) and 3 (1) (a) of the Statute, and persecutions on political, racial and religious grounds. Согласно третьему измененному обвинительному заключению все трое обвиняются по статьям 7 (1) и 7 (3) Устава в депортации, наказуемой согласно статье 5 (d) Устава, других бесчеловечных деяниях (насильственное перемещение), наказуемых согласно статье 5 (i) Устава, убийстве, наказуемом согласно статье 5 (а) и 3 (1) (а) Устава, а также преследовании по политическим, расовым и религиозным мотивам.
And freedom from persecution from the Khmer Rouge. Свободу от преследований Красных кхмеров.
Ahh, the steady thrum of your persecution complex. О, как стабилен твой комплекс преследования.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
and it provides an escape from poverty and persecution. и она обеспечивает спасение от нищеты и преследований.
Beyond the current persecution of Pamuk, unacceptable behavior abounds. Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
Centuries ago, the last Zoroastrians fled persecution in Iran for India. Много веков назад, последние Зороастрийцы сбежали от преследований из Ирана в Индию.
and persecution of any and all Iraqis suspected of dissent or disloyalty. и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
We can redouble our efforts to seek political solutions to conflict and persecution. Мы можем удвоить наши усилия по поиску политических решений для ликвидации конфликтов и причин преследования людей.
Every day, 40,000 people are forced to flee from conflict and persecution. Каждый день 40000 человек вынуждены бежать от конфликтов и преследований.
My parents came to Australia as refugees, fleeing Nazi persecution after Hitler annexed Austria. Мои родители приехали в Австралию как беженцы, спасаясь от преследования нацистов после того, как Гитлер захватил Австрию.
The bill defined direct and indirect discrimination, harassment and persecution, and incitement to discrimination. В Законе определяются как прямая, так и косвенная дискриминация, посягательство и преследование, а также подстрекательство к дискриминации.
Many foreigners observe that China is no longer a place of constant Maoist persecution. Многие иностранцы замечают, что Китай больше не является местом постоянных маоистских преследований.
Thus, it merely feeds young Muslims' fears that they are being singled out for persecution. Таким образом, они просто усиливают опасения молодых мусульман, что их выделяют из толпы, чтобы подвергнуть преследованиям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.