Exemplos de uso de "pervasive" em inglês

<>
Lack of transparency is pervasive. Непрозрачность приобрела характер эпидемии.
Markets and personal initiative are pervasive. Рынки и частная предпринимательская деятельность существуют повсеместно.
Road congestion is a pervasive phenomenon. Перегрузка дорог - широко распространённое явление.
Pessimism about Japan is easy and pervasive nowadays. Сегодняшний пессимизм по поводу Японии легко объясним и широко распространен.
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
But as Europe integrates, these decisions will become pervasive. Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
The disruption of lives and families has been pervasive. Разрушенные жизни, распавшиеся семьи становятся повседневным явлением.
Corruption is pervasive, and Xi’s campaign remains broadly popular. Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной.
High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination. Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
The US model works in times of rapid, pervasive change. Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений.
I was born to a family where education was pervasive. Я родилась в образованной семье.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded. Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself. Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
This pervasive untruthfulness reinforces the underpinnings of Turkey’s recurrent political crises. Эта повсеместная ложь укрепляет силы, приводящие к регулярным политическим кризисам в Турции.
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line. Смутная, но постоянно присутствующая угроза - главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов.
But China's aspirations also underscore a worrisome and increasingly pervasive new reality: Но стремления Китая также подчеркивают беспокойную и все более растущую новую действительность:
I mean, this is a very pervasive - this is part of our DNA. И вот это негативное представление об отрасли стало частью нашего ДНК.
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility. Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности.
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media. Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.