Exemplos de uso de "philosophies" em inglês

<>
Traduções: todos378 философия363 outras traduções15
Anyway, this is one area where our political philosophies overlap. В общем, это то место, где наши политические мировоззрения пересекаются.
One of our philosophies in the book is that no dish is really intrinsically any better than any other dish. Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны.
In determining their prevention approaches, Governments must set aside their own political agendas and philosophies and subordinate them to the best interest of children. Определяя направления профилактической работы, правительства должны забыть о своих собственных политических планах и подходах и подчинить их наилучшему обеспечению интересов ребенка.
After people representing all the world’s religions, ethnic groups, political philosophies, races, and everything else have joined together to sing Kumbaya around a global bonfire. Когда люди всех религий, национальностей, политических взглядов, рас и всего прочего возьмутся за руки и пойдут хороводом вокруг глобального костра, распевая песнь о мире и братстве.
On the other hand, the changing nature and character of the marketplace has compelled energy companies to rethink their corporate strategies, operating philosophies and lines of business. С другой стороны, изменение природы и характера рынка побудило энергетические компании к проведению переосмысления своих корпоративных стратегий, концепций функционирования и направлений предпринимательской деятельности.
These contrary philosophies resulted in different proposals for maximum speed borders between class 1 and 2 (80 km/h versus 120 km/h) and class 2 and class 3. Эти противоречащие друг другу концепции привели к тому, что были представлены различные предложения в отношении границ максимальной скорости между классами 1 и 2 (соответственно 80 км/час и 120 км/час) и классами 2 и 3.
That it has been for a long time, that while you two respect each other, you have different political philosophies and there's no conflict of interest whats on ever. Что это уже долго, что хот вы уважаете друг друга, у вас разные политические взгляды, и тут не может быть никакого конфликта интересов.
To bring together women of different political beliefs and philosophies who are united in their determination to study, make known and help abolish the causes and the legitimization of war. объединить женщин с различными политическими и философскими взглядами, единых в своей решимости изучать, распространять знания и способствовать ликвидации причин и самой идеи войны;
It is just a matter of getting things done, and it must be done the most effective way, so the operations occur according to the institutional philosophies of donor countries. Это все должно быть сделано, причем наиболее эффективным способом, и таким образом все эти операции выполняются по узаконенным правилам, установленным странами, выделяющими помощь.
But there also really are fundamental differences in values and economic philosophies, as well as in economic interests, leading to a fairly consistent positioning of voters on the right or left. Однако существуют и действительно принципиальные различия в ценностях и экономической теории, а также в экономических интересах, что приводит к достаточно прочному позиционированию избирателей у правого и левого полюсов.
One of the key philosophies of my Forex trading approach is to trade “end of day”, and by that I mean trading after the New York close, which marks the end of the current Forex trading day. Один из ключевых принципов моего торгового подхода связан с "торговлей в конце дня". Другими словами, я хочу торговать после закрытия нью-йоркской сессии, которое отмечает окончание текущего торгового дня на рынке Форекс.
In an effort to assist Member States to assimilate all this information, the Unit prepared a slide presentation and conducted briefings, which helped put issues and concepts into perspective, including the different philosophies of the various actors. Стремясь оказать государствам-членам содействие в усвоении всей этой информации, Группа подготовила слайдовую презентацию и провела брифинги, что помогло прояснить проблемы и концепции, включая различия в стратегических подходах отдельных субъектов.
One of my core trading philosophies is to trade forex like a sniper and not a machine gunner, and this is far easier to do if you are an end-of-day trader who has a disciplined daily trading routine. Один из ключевых элементов моей торговой стратегии - торговать на рынке форекс подобно снайперу, а не автоматчику (подробнее см. в прошлых выпусках журнала). И это намного легче сделать, если вы торгуете на дневном закрытии с дисциплинированным исполнением ежедневной торговой рутины.
Her calm and balanced hand nurtured broad consensus among a Federal Reserve Board characterized by divergent economic philosophies, and she navigated the economy through a slow recovery in a period when fiscal policy was unnecessarily constrained, as duplicitous Republicans hyped the dangers of deficits. Её спокойное и сбалансированное руководство способствовало поддержанию широкого консенсуса в Совете управляющих ФРС, члены которого сильно расходились в философских взглядах на экономику. Йеллен направляла процесс медленного восстановления экономики, причём в период, когда меры бюджетной политики были неоправданно ограничены из-за двуличия республиканцев, кричавших об опасностях дефицита бюджета.
Teachers of Christian Knowledge and Religious and Ethical Education shall take as their point of departure the object clause of the primary and lower secondary school laid down in section 1-2, and present Christianity, other religions and philosophies of life on the basis of their distinctive characteristics. Преподаватели основ христианства и религиозно-этического воспитания в своей работе исходят из положения о задачах начальной и неполной средней школы, изложенных в разделе 1-2, и излагают темы христианства, других религий и мировоззрений с учетом их отличительных особенностей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.