Exemplos de uso de "piling works" em inglês

<>
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.
But as inhospitable as they seem, in the last few decades evidence has been piling up that several moons orbiting our solar system’s gas giants may have environments suitable for life. Но какими негостеприимными бы они ни казались, за минувшие несколько десятилетий появилось все больше признаков того, что некоторые из спутников наших газовых гигантов могут располагать средой, подходящей для образования жизни.
He lives and works there all the year round. Он живёт и работает там круглый год.
Effect on shares: EDC shares were among the top underperformers last year and the company is piling up losses faster than most other names this year. Эффект на акции: Акции компании были одними из худших в прошлом году, быстрее других они падают и в этом.
My father works in a factory. Мой отец работает на заводе.
At that time, after an abortive rally on thoughts of fat war contracts to a neutral nation, the market soon was following the typical downward course, a course which some months later resembled panic as news of German victories began piling up. Тогда, после некоторого оживления под впечатлением мыслей о жирных военных контрактах с нейтральными странами, рынок вскоре последовал своим привычным понижательным курсом, который спустя еще несколько месяцев, когда стали приходить новости о все новых победах Германии, стал напоминать панику.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
The plunge in the oil price is piling pressure on the North American shale sector where some Canadian grades can now be picked up for a massively-discounted $40/b. Падающие цены на нефть увеличивают давление на североамериканский сланцевый сектор, где некоторые канадские сорта нефти торгуются с большим дисконтом к WTI – по 40 долл./б.
Show me how it works. Покажи мне, как это работает.
Even given the dollar's status as reserve currency of the world, the US cannot keep piling up more and more debt through increased borrowing, especially when the Fed is no longer in the business of acquiring Treasury assets. Даже учитывая, что доллар используется в качестве мировой резервной валюты, США не могут взращивать долг за счёт увеличения заимствований, особенно тогда, когда Федрезерв больше не занимается покупкой государственных облигаций.
He works in the morning. Он работает по утрам.
Suppose that the vulnerabilities piling up in the US mortgage market - right under the IMF's Washington-headquartered nose - had taken place in a developing country. Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран.
He works on the railroad as a driver. Он работает машинистом поезда.
The twentieth century left heaps of corpses in its wake, and now they are piling up again. Двадцатый век оставил после себя груды трупов, и сегодня они, эти груды, снова растут.
This is the place where she works as a secretary. Это место где она работала секретарем.
the moment the captain requests the passengers to remain seated until the plane comes to a complete stop, all the Russians on board will respond by immediately standing up and piling into the aisles as if it's their last chance to get out. как только капитан просит пассажиров оставаться на своих местах до полной остановки самолёта, все россияне, которые только есть на борту, немедленно вскакивают и начинают толпиться в проходах, как будто это их последняя возможность выбраться наружу.
My father works for a power company. Мой отец работает в электроэнергетической компании.
It is inconceivable that the Fund, with its qualified and dedicated staff, would have failed so miserably in detecting and calling attention to the vulnerabilities piling up in the US mortgage market had they occurred in a developing country. Непостижимо, что Фонд со своим квалифицированным и специализированным штатом не сумел бы обнаружить недостатки и привлечь внимание к уязвимым местам, возникающим на рынке ипотеки, если бы это происходило в развивающейся стране.
She works at a bank. Она работает в банке.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.