Ejemplos del uso de "plentiful" en inglés
On the mountains’ lower slopes, four million farmers benefit from rich soil and plentiful rainfall.
На нижних склонах гор четыре миллиона фермеров живут за счет плодородной почвы и обильных дождей.
Emerging economies today are much more than a collection of new consumer markets and plentiful (and increasingly skilled) labor.
Сегодня развивающиеся страны представляют собой нечто гораздо большее, чем набор новых потребительских рынков и многочисленной (и все более умелой) рабочей силы.
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy.
Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии.
Tumors need a plentiful blood supply, so they produce factors that induce the formation of blood vessels (a process called angiogenesis).
Опухоль нуждается в обильном снабжении кровью и создает для этого условия, стимулирующие формирование кровеносных сосудов (процесс, называемый ангиогенезом).
But developing their financial markets would allow the private sector to tap the GCC’s plentiful financial resources invested outside the Gulf.
Между тем, развитие финансовых рынков в странах GCC позволило бы частному сектору воспользоваться их обильными финансовыми ресурсами, которые сейчас инвестированы за пределы региона.
Even the fact that these promises, though plentiful, were mostly inexpensive (certainly compared to those of the opposition) was not used to convey a commitment to fiscal responsibility.
Даже тот факт, что эти обещания, хотя и обильные, были в основном недорогими (особенно по сравнению с обещаниями оппозиции) не был использован для того, чтобы объяснить и передать приверженность фискальной ответственности.
For emerging markets, the first seven-year phase of plentiful capital flows occurred in 1975-1981, with the recycling of petrodollars in the form of loans to developing countries.
В случае развивающихся рынков первый семилетний этап обильных потоков капитала произошел в 1975-1981 годах, благодаря перераспределению нефтедолларов в виде займов для развивающихся стран.
Welfare is relatively plentiful in the overwhelmingly white states of the North and Northwest (Oregon and Minnesota, to cite two examples) and in some states in New England (such as Vermont).
Благосостояние является относительно обильным в крайне белых штатах Севера и Северо-Запада (Орегон и Миннесота - два примера) и в некоторых штатах Новой Англии (например, Вермонт).
The old elites remain, locked inside their gated communities, fending off the poor, whom they have no incentive to empower, because plentiful cheap labor is so beneficial to those who employ it.
Старые элиты остаются, они заперты в своих замкнутых сообществах, отгоняя бедных, поддерживать которых у них нет никакого стимула, потому что обильная дешевая рабочая сила очень выгодна для тех, кто ее использует.
To be sure, the fall of the risk premium on financial markets, the development of all kinds of exotic derivatives, and these derivatives' subsequent misuse sowed the seeds for this crisis, but those factors could not have caused the crisis without the plentiful rainfall that allowed those seeds to grow.
Падение рисковой премии на финансовых рынках, развитие всех видов экзотических деривативов, а также последующее злоупотребление этими деривативами посеяли семена для этого кризиса, однако эти факторы не могли привести к кризису без обильного дождя, который позволил этим семенам прорасти.
Perhaps the most startling projection is that the US will become an energy exporter by 2020, and will become energy self-sufficient 15 years later, owing to the plentiful supply of inexpensive shale gas and the discovery of massive oil reserves everywhere from North Dakota to the Gulf of Mexico.
Возможно, наиболее поразительным прогнозом является то, что США к 2020 году станут экспортером энергии, а еще через 15 лет перейдут на полное само-обеспечение благодаря обильным поставкам недорогого сланцевого газа и повсеместному открытию огромных запасов нефти, от Северной Дакоты до Мексиканского залива.
The European Union could have addressed any possible procedural requirements raised by the European Court of Justice and could have provided the Court with further pieces of solid legal documents that so abundantly and plentifully exist and clearly prove the terrorist nature of this cult.
Европейский союз мог бы рассмотреть любые возможные процедурные требования, поднятые Европейским судом, и мог бы предоставить Суду дополнительные копии достоверных правовых документов, которые имеются в таком огромном и обильном количестве и наглядно подтверждают террористический характер деятельности этого культа.
Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Nuclear power is plentiful but not safe.
Ядерная энергия также имеется в изобилии, но она небезопасна.
Plentiful international capital is also making a difference.
Изобилие международного капитала также создаёт различия.
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad