Exemplos de uso de "plummet" em inglês
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Lenders provide money when times are good, but want their money back when, say, energy prices plummet.
Кредиторы предоставляют деньги в хорошие времена, но они хотят вернуть свои деньги назад, когда, скажем, резко падают цены на энергию.
Without that, business investment and consumer spending will plummet, and the world economy will fall precipitously.
Без этого резко упадут капиталовложения в сфере бизнеса и потребительские расходы и произойдет стремительный обвал мировой экономики.
And as waters warm and tidal flows change, yields from the Mekong Delta’s vast fishing grounds could plummet.
А в дельте Меконга из-за потепления воды и изменений в приливах и отливах может резко упасть продуктивность рыбных хозяйств.
If real interest rates were significantly positive, demand could plummet, pushing down prices to the point that it becomes impossible for borrowers to service their debts.
Если реальные процентные ставки были значительно позитивными, спрос мог бы резко упасть, толкая вниз цены к точке, в которой заемщикам становится невозможным обслуживать свои долги.
When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky.
Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении.
As a result, trust in government has plummeted.
В результате, доверие к государственной власти резко упало.
Meanwhile, investment and exports are plummeting as well.
Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают.
As repayment rates plummeted, micro-lending ground to a halt.
Так как уровни выплат резко упали, микро-кредитование застопорилось.
Meanwhile, domestic oil production is plummeting, down more than 50% over the last decade.
Между тем, внутреннее производство нефти резко падает, снизившись более чем на 50%, за последнее десятилетие.
Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Public support for Europe’s engagement has been plummeting, and most EU governments have failed to act on NATO’s request to boost troop levels.
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск.
Over the last several decades, public confidence in many influential institutions has plummeted.
За последние несколько десятилетий, общественное доверие во многие влиятельные учреждения резко упало.
It should not be difficult to spur countries to take action to protect their shark populations, given that a shark’s economic value plummets when it is killed.
Это не должно быть трудно, простимулировать страны к принятию мер для защиты своей популяции акул, учитывая, что экономическая ценность акулы резко падает, когда она убита.
Productivity plummeted in SOEs, whose privileged access to financing crowded out private-sector investment.
Производительность на государственных предприятиях резко упала, а их привилегированный доступ к финансированию вытеснил инвестирование частного сектора.
The price of solar energy is already plummeting: the National Bank of Abu Dhabi has noted that a large solar installation in Dubai could produce energy at a price that would be competitive with oil at $10 per barrel.
Цена солнечной энергии уже резко падает: Национальный банк Абу-Даби отметил, что большая солнечная электростанция в Дубае может производить энергию по цене, которая будет конкурировать с нефтью ($10 за баррель).
This is a key reason why his poll ratings were plummeting by mid-August.
Это основная причина, почему его рейтинг к середине августа резко упал.
And yet the money has not followed; the industry's revenues and margins have both plummeted.
Но притока денег не последовало; доходы индустрии резко упали.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie