Exemplos de uso de "poaching" em inglês
He was poaching at night, but his boat ran ashore.
Ночью он отправился браконьерствовать, но его лодку прибило к берегу.
New technologies are also proving invaluable for combating illegal poaching.
Новые технологии также имеют неоценимое значение для борьбы с незаконным браконьерством.
For the price mechanism to eradicate poaching, demand would need to bottom out.
Ликвидация браконьерства через ценовые механизмы возможна только в случае, если спрос упадёт до нуля.
There are regulations that it's prohibited to do logging, mining and poaching, specifically.
Что существуют специальные правила. Что здесь запрещено рубить лес, вести добычу полезных ископаемых, и особенно - заниматься браконьерством.
There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount.
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Возможно,их также много.
Historically, poaching has also been immune to fluctuations in the retail price of rhino horns.
Как показывает история, на браконьерство никак не влияют колебания розничных цен на рога носорогов.
And yet rampant poaching is destroying elephant populations across Africa, killing, on average, 30,000 a year.
И все же, браконьерство в угрожающих размерах уничтожает популяции слонов во всей Африке, убивая, в среднем, ежегодно 30000 слонов.
Poaching also has a negative impact on communities, benefiting a few at the expense of the many.
Браконьерство, также оказывает негативное влияние на общество, принося пользу немногим за счет многих.
It is important to assess the reasons for declining numbers of some hunted species (poaching, injudicious hunting, pollution, etc.).
Важно дать оценку причин сокращения численности некоторых видов охотничьих животных (браконьерство, нерациональный промысел, загрязнение окружающей среды и т.д.).
Lobster production continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching from foreign vessels.
На вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Lobster production, however, continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching by foreign vessels.
Однако на вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Indeed, with legalized trade undermining demand-reduction efforts, the price of ivory is likely to remain high, ensuring that poaching continues.
Действительно, легализация торговли подорвет усилия по сокращению спроса, цена на слоновую кость, вероятнее всего, останется высокой, обеспечивая продолжение браконьерства.
And then there is the most frequent charge of all: that an increase in poaching is endangering species such as elephants and rhinos.
И самое частое обвинение – рост браконьерства, что подвергает опасности такие редкие разновидности животных, как слоны и носороги.
For starters, stockpile destruction fortifies the credibility of demand-reduction campaigns in East Asia, without which the poaching problem will never be solved.
Во-первых, ликвидация запасов укрепляет доверие к кампании по сокращению спроса в странах Восточной Азии, без которого проблема браконьерства никогда не будет решена.
In the past decade, game poaching in national parks and wildlife reserves and illegal trade have jeopardized rare and precious species of flora and fauna.
В течение последних десяти лет браконьерство в национальных парках и заповедниках и незаконная торговля биоресурсами поставили на грань исчезновения редчайшие и ценнейшие виды флоры и фауны.
They are now happy sending the news that they have protected the Okapi with the war, because we sent the news that they are killing and poaching everywhere.
Теперь они счастливы и отправляют сообщения, что это они спасли окапи от войны. Потому что мы отправляли сообщения о том, что они убивали и занимались браконьерством везде.
According to experts' estimates, there are no more than 25,000 polar bears left in the world and each year their number falls due to poaching and climate change.
По оценкам экспертов, в мире осталось не более 25 000 белых медведей, и с каждым годом их число сокращается из-за браконьерства и изменения климата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie