Exemples d'utilisation de "polisario front" en anglais
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession.
Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
I can't stand being laughed at in front of others.
Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Following the talks held between the representatives of Morocco and the Frente Polisario in Manhasset in March 2008, and pursuant to Security Council resolution 1813 (2008), UNHCR embarked on a process of negotiations with the concerned parties with a view to expanding family visits through land transportation.
По итогам переговоров между представителями Марокко и Фронта ПОЛИСАРИО в Манхассете в марте 2008 года и во исполнение резолюции 1813 (2008) Совета Безопасности УВКБ начало процесс переговоров с заинтересованными сторонами на предмет расширения программы обменов на основе использования наземного транспорта.
In his second attempt in 2006, the shipment had been impounded by the Frente POLISARIO for its own use.
Когда в 2006 году он попытался во второй раз доставить партию груза, Фронт ПОЛИСАРИО конфисковал ее для собственных нужд.
The Frente POLISARIO is committed to finding a peaceful, sustainable and durable solution to the question of Western Sahara.
Фронт ПОЛИСАРИО готов сделать все для поиска мирного, прочного и надежного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
Ms. Scholte (President of the Defense Forum Foundation) said that Morocco had repeatedly impeded the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara and the United Nations had set a terrible precedent by rewarding Moroccan aggression and obstruction and punishing the good faith gestures of the Frente POLISARIO, which had always sought a just and peaceful solution while Morocco had persisted in flouting international law.
Г-жа Шольте (Председатель Фонда Форума защиты) говорит, что Марокко систематически чинило препятствия проведению референдума по вопросу о самоопределении Западной Сахары и что Организация Объединенных Наций создала ужасный прецедент, смирившись с агрессией и обструкцией со стороны Марокко и не поддержав акты доброй воли Фронта ПОЛИСАРИО, который всегда стремился к отысканию справедливого и мирного решения, тогда как Марокко постоянно попирает нормы международного права.
I bought this book at the bookstore in front of the station.
Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.
The Frente POLISARIO indicated that it was not in a position to discuss the release of prisoners of war while refugees in the Tindouf camps were living under unacceptable conditions.
Фронт ПОЛИСАРИО заявил, что он не может обсуждать вопрос об освобождении военнопленных в то время, когда беженцы в лагерях Тиндуфа проживают в неприемлемых условиях.
At its 4th meeting, on 6 June 2002, in accordance with a decision taken at its 3rd meeting, the Special Committee granted a request for hearing to Ahmed Boukhari of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), who made a statement at the same meeting.
На своем 4-м заседании 6 июня 2002 года в соответствии с решением, принятым на его 3-м заседании, Специальный комитет удовлетворил просьбу о заслушании, с которой обратился представитель Народного фронта освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО) Ахмед Бухари, который на том же заседании выступил с заявлением.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
During the period from 1 April 2008 to 31 March 2009, MINURSO performed 8,507 ground patrols and 609 air reconnaissance patrols to visit units of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario and to monitor their adherence to the military agreements.
В течение периода с 1 апреля 2008 года по 31 марта 2009 года МООНРЗС провела 8507 операций по наземному патрулированию и 609 операций по воздушному патрулированию в контексте посещения и инспектирования подразделений Королевской марокканской армии и вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО и проверки соблюдения ими условий военных соглашений.
A genuine discussion would offer the Frente Polisario an opportunity to explain how, by means of its concept of “post-referendum guarantees”, arrangements on vital matters such as natural resources and security could be stipulated beforehand, thus avoiding the period of incertitude and unpredictability that normally accompanies the emergence of a newly independent State.
Подлинные переговоры предоставили бы Фронту ПОЛИСАРИО возможность объяснить, как посредством применения его концепции обеспечения «гарантий после референдума» можно было бы заранее предусмотреть механизмы решения таких важнейших вопросов, как использование природных ресурсов и обеспечение безопасности, и не допустить тем самым возникновения периода неопределенности и непредсказуемости, который обычно сопровождает появление нового независимого государства.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
The “parliament” held its inaugural meetings as part of the official celebrations held by the Frente Polisario in Tifariti on 27 February to mark the thirty-second anniversary of the proclamation of the “Saharan Arab Democratic Republic”.
«Парламент» провел свои первые заседания в рамках официальных торжественных мероприятий, которые были организованы Фронтом ПОЛИСАРИО 27 февраля в Тфарити по случаю тридцать второй годовщины провозглашения «Сахарской Арабской Демократической Республики».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité