Exemplos de uso de "political figures" em inglês com tradução "политический деятель"
Second, and more importantly, it is a propaganda machine for right-wing causes and political figures.
Во-вторых, и что более важно, это - пропагандистская машина, занимающаяся пропагандой мероприятий и политических деятелей правого политического крыла.
In both situations, home country political figures may campaign for votes and contributions among migrant populations living abroad.
В обеих ситуациях политические деятели стран происхождения могут привлекать голоса и взносы мигрантов, живущих за рубежом.
But Japan has not shied away from the issue, with prominent political figures joining Takeshima Day celebrations each year.
Но Япония не пытается сгладить проблему, поскольку ее видные политические деятели каждый год присоединяются к празднованию Дня Такэсима.
Ominous signs and strong language used by various political figures were possibly amplified in investors’ minds by the oil price increases.
Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть.
Schäuble is undoubtedly one of Europe’s towering political figures, but his strategy for saving the eurozone by pushing Greece out was misguided.
Шойбле, несомненно, является одним из выдающихся политических деятелей Европы, но его стратегия по спасению еврозоны, выталкиванием из нее Греции ошибочно.
Juncker’s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker “does not owe [Cameron] anything.”
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер “не обязан [Кэмерону] ничем.”
The verification team conducted a broad range of consultations and meetings, including with senior Lebanese political figures and security officials, as well as with Syrian security officials.
Группа по проверке провела целый ряд консультаций и встреч, в том числе с видными политическими деятелями и руководящими сотрудниками службы безопасности Ливана, а также с сотрудниками службы безопасности Сирии.
To get updates in your News Feed from people you don't know personally (ex: journalists, celebrities, political figures), try following them instead of sending them friend requests.
Чтобы видеть в своей Ленте новостей обновления от людей, которых вы лично не знаете (например, от журналистов, знаменитостей, политических деятелей), попробуйте подписаться на них, вместо того чтобы отправлять им запросы на добавление в друзья.
In March 2013, the Romanian hacker “Guccifer” distributed four intercepted Blumenthal e-mails, relating to Libya and Benghazi, to news organizations and political figures throughout the world, but only RT published them.
В марте 2013 года румынский хакер «Guccifer» разослал четыре перехваченных письма Блюменталя, касающиеся Ливии и Бенгази, новостным организациям и политическим деятелям по всему миру, но обнародовал их только RT.
Charlie Hebdo – the last vestige of a bawdy and somewhat savage nineteenth-century French tradition of outrageous caricature of religious and political figures – may well be an ideal icon of free expression.
Charlie Hebdo – последний рудимент восходящей к девятнадцатому веку вульгарной и несколько грубой французской традиции возмутительной карикатуры в адрес религиозных и политических деятелей – вполне может послужить эталоном свободного самовыражения.
In practice, this will mean choosing political figures who have credibility among both Syria’s Sunni majority and the Alawite and other minorities whose members have largely turned to Assad for protection.
На практике это будет означать выбирать политических деятелей, которые имеют авторитет среди как суннитского большинства Сирии, так и алавитов и других меньшинств, члены которых в большинстве обратились к Асаду за защитой.
These terrorist operations have resulted in the loss of lives of thousands of Iranian nationals, including political figures and parliamentarians, while thousands of others have been wounded or have suffered from material and moral damages.
Эти террористические операции привели к потере жизней тысяч иранских граждан, в том числе политических деятелей и парламентариев, при этом тысячи других людей получили ранения или понесли материальный и моральный ущерб.
Imagine a Web portal collecting recordings and evidence of what's happening to the planet: putting news and data at the fingertips of people of all kinds, from activists and researchers to businesspeople and political figures.
веб-портал, где собраны записи и свидетельства того, что происходит с планетой, предоставляющий новости и информацию, мгновенно доступную кому угодно - от активистов и ученых до бизнесменов и политических деятелей.
Because vaccines are useless if parents refuse to give them to their children, a big part of my job is to collaborate with health workers, community leaders, school teachers, and local political figures to educate parents about vaccines.
Вакцины бесполезны, если родители отказываются давать их свои детям. Поэтому значительная часть моей работы заключается в сотрудничестве с медицинскими работниками, местными общественными деятелями, школьными учителями и местными политическими деятелями с целью проведения с родителями разъяснительной работы относительно вакцин.
That concept had also been incorporated into national legal systems with the chilling effect of halting public comment or dissent against political figures, and was being promoted at the international level to justify blasphemy laws in some countries.
Это понятие также было включено в национальные законодательства, что привело к сковывающему эффекту в отношении высказывания общественностью замечаний или несогласия с политическими деятелями, и поощряется на международном уровне с целью оправдания богохульных законов в некоторых странах.
The Committee took note of the explanations provided by the delegation of Burundi concerning the recent arrest of political figures and, further noted that the files on these cases are with the courts, which will reach a verdict shortly.
Комитет принял к сведению объяснения, представленные делегацией Бурунди в отношении произведенных недавно арестов политических деятелей, и, в частности, тот факт, что материалы по этим делам переданы в органы правосудия, которые в ближайшее время вынесут свое решение.
In addition to national political figures, the victims of extrajudicial executions included university professors and students, trade union leaders, human rights advocates, indigenous dignitaries, members of religious orders, leaders of displaced communities, municipal officials, journalists and many peasants and workers.
Помимо политических деятелей среди жертв внесудебных казней фигурировали преподаватели и студенты университетов, профсоюзные работники, правозащитники, старейшины коренных народов, монахи, руководители общин перемещенных лиц, муниципальные работники, журналисты и множество простых крестьян и рабочих.
Recently, President Mbeki invited leading political figures who support peace in the Middle East, both Palestinians and Israelis, to join him and several other prominent South Africans at a presidential retreat at the Spier wine estate in Cape Town from 9 to 11 January 2002.
Недавно президент Мбеки пригласил ведущих палестинских и израильских политических деятелей, выступающих в поддержку мира на Ближнем Востоке, принять участие во встрече, на которую он также пригласил ряд других выдающихся южноафриканцев и которая проходила в винодельческом имении Шпиэр в Кейптауне с 9 по 11 января 2002 года.
Political figures started to voice their opposition to the continued Syrian influence and called for the implementation of the remaining provisions of the Taif Agreement (of 1989), which, if implemented, would have substantially reduced the Syrian presence in Lebanon to a possible complete pull-out.
После этого политические деятели стали высказываться против сохраняющегося влияния Сирии и призывать к осуществлению невыполненных положений Таифского соглашения (1989 года), которые, в случае их выполнения, существенно сократили бы присутствие Сирии в Ливане, а возможно, и привели бы к полному выводу ее войск.
Formed four years ago, the government of the right-of-center Solidarity alliance (based on the old Solidarity trade union) and the liberal Union of Freedom (which contained some of Poland’s best known political figures) pushed through radical reforms in administration, social security, health, and education.
Сформированное четыре года назад, правительство союза Солидарность, стоящего справа от центра, (в основе которого лежит старый торговый союз Солидарность) и либеральный Союз Свободы (в который входили некоторые широко известные политические деятели Польши) протолкнули радикальные реформы в управлении, общественной безопасности, здравоохранении и образовании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie