Exemplos de uso de "political implication" em inglês
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Finally, let us not forget climate change; it too has political implications.
И наконец, давайте не будем забывать о климатических изменениях - ведь они также имеют политические последствия.
Donor support is scarce, partly because of the political implications that this may have in terms of potentially strengthening the de facto authorities, thus prejudging the future of the country.
Донорская помощь скудна, отчасти из-за тех политических последствий, к которым она может привести в плане потенциального усиления властей de facto, тем самым предрешая будущее страны.
This project will explore the social and political implications of religion assuming prominent and contested public and political roles, especially as far as democratic pluralism, gender equality and women's rights are concerned.
В рамках этого проекта будут изучаться социально-политические последствия такого вызывающего полемику явления, как приобретение религией важной общественно-политической роли, особенно в свете принципов демократического плюрализма, равноправия женщин и осуществления прав женщин.
Nonetheless, the report's bottom line- that the increase in core volume attendant in reducing the fuel enrichment from weapons grade to 20 % was unacceptable to the U.S. Navy- has significant technical and political implications.
Тем не менее исходный постулат доклада: для ВМФ США неприемлемо увеличение объема активной зоны, сопряженное с сокращением обогащения топлива оружейной категории до 20 %,- оборачивается значительными техническими и политическими последствиями.
As a first step, countries with forces in Afghanistan should accept that, as parties to the conflict, they need to be parties to the peace as well, and that every military operation has far-reaching and sometimes irreversible political implications.
В качестве первого шага страны, силы которых расположены в Афганистане, должны также признать, что, как стороны конфликта, они также должны быть участниками мирного процесса, и что каждая военная операция имеет далеко идущие и иногда необратимые политические последствия.
It was further noted that the question of the nature of the local remedies rule raised difficult theoretical questions and had political implications since the procedural theory was perceived as belittling the importance of a rule that many States considered fundamental.
Далее было отмечено, что вопрос о природе нормы внутренних средств правовой защиты ставит трудные теоретические вопросы и имеет политические последствия, поскольку процессуальная теория воспринимается как принижающая значение нормы, являющейся, по мнению многих государств, основополагающей.
In her last speech in Parliament as Prime Minister, she attacked the ECB as an institution “accountable to no one,” and drew attention to the political implications of centralizing monetary policy, accurately forecasting the dangers of a “democratic deficit,” which now worries many in Europe, and not just in Cyprus or Portugal.
Во время своей последней речи в парламенте в качестве премьер-министра она раскритиковала ЕЦБ как «никому не подотчетный» институт и обратила внимание на политические последствия централизации денежно-кредитной политики, точно спрогнозировав опасности «дефицита демократии», который теперь беспокоит многих в Европе, а не только на Кипре или в Португалии.
In this connection, we regret the assassination of Mr. Mohammed Rahim after his election as representative for Chaghcharan, in Ghowr province, and we express our deep concern over the meaning and political implications of this fact for the future of Afghanistan and the success of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA).
В этой связи достойно сожаления убийство г-на Мохаммеда Рахима после того, как его избрали представителем от Чагчарана, провинция Гор, и мы выражаем свою глубокую обеспокоенность значением и политическими последствиями этого факта для будущего Афганистана и для успеха Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
In the light of Syrian statements indicating that the Shab'a Farms area is Lebanese and considering the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its seven-point plan, I continue to investigate carefully the complicated cartographic, legal and political implications of such an approach and will revert to the Council in due course.
С учетом сирийских заявлений о том, что район Мазария-Шабъа принадлежит Ливану, и альтернативного варианта действий, предложенного правительством Ливана в его плане из семи пунктов, я продолжаю работу по тщательному изучению сложных картографических, правовых и политических последствий предложенного подхода и в надлежащее время представлю Совету свои выводы.
The first implication of such a massive expansion, is that there has to be a major overhaul of the Union's political and decision-making institutions.
Первым последствием такого масштабного расширения послужит серьезная перестройка институтов ЕС, отвечающих за политику и принятие решений.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
"For the time being, there is no concrete religious implication.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
The corporate title of this company has a young-company implication that causes uninformed people to assume that the stock carries with it a greater degree of risk than may actually exist.
Корпоративное название указывает на ее недавнее появление, что побуждает несведущих людей думать, что акции связаны с большей степенью риска, чем на самом деле.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
After years of uber-dovish commentary from the Federal Reserve, the market expects a more hawkish tone at this meeting, which could have major implication for the markets.
После многих лет крайне «голубиных» комментариев ФРС рынок ожидает, что тон этого заседания будет более «ястребиный», что может сильно отразиться на рынках.
They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie