Exemplos de uso de "political issue" em inglês
Everywhere in Latin America, Cuba is a domestic political issue.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
Education about sexuality and reproductive health is a serious political issue in many Western countries.
Во многих странах Запада образование в сфере сексуального и репродуктивного здоровья является серьёзной политической проблемой.
If, furthermore, M & As take place in key industries, “denationalization” can become a political issue.
Кроме того, если СиП осуществляются в ключевых отраслях, то процесс " денационализации " может приобретать политический оттенок.
Simply put, ending short-termism has turned into a bigger political issue than it deserves to be.
Проще говоря, борьба с краткосрочными интересами превратилась в более значительную политическую проблему, чем она того заслуживает.
EU-level action is also needed on immigration, which has emerged as a major economic and political issue.
На уровне ЕС необходимо предпринимать действия и в сфере иммиграции, которая превратилась в крупную экономическую и политическую проблему.
With the outbreak of the Dreyfus affair, the religious question appeared more clearly than ever as a major political issue.
Как главная политическая проблема религиозный вопрос наиболее явственно проявился в деле Дрейфуса.
We have changed population concerns from a divisive political issue to a social force, behind which women and men can unite.
Мы изменили отношение к вопросам населения от противоречивой политического проблемы до создания социальной силы, за которой мужчины и женщины могут объединиться.
As the science has become increasingly clear, climate change is now a major political issue at the global and national levels.
По мере того, как наука становится все более ясной, изменение климата теперь стало главной политической проблемой на глобальных и национальных уровнях.
When people in a country begin to illicitly copy the intellectual achievements of a fellow citizen, IPR becomes a real domestic political issue dividing special interest groups.
Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и - самое важное - в судах.
He has proven to be one of America's least knowledgeable presidents when it comes to science - and one of the most ready to turn science into a political issue.
Он показал себя одним из наименее осведомленных президентов Америки во всем, что касается науки, но всегда готовым превратить науку в предмет политического спора.
Regardless of the outcome of the legal case, the Arizona law has proven to be popular in other states, and represents the rising importance of immigration as a political issue.
Несмотря на результат данного судебного дела, закон Аризоны оказался популярен в других штатах, и это показывает возрастающую значимость иммиграции как политической проблемы.
Please excuse my informality, but I saw you on TV, and just, on behalf of the entire gay community, I want to thank you for putting yourself in the crosshairs of this political issue.
Простите меня за настырность, но я видел вас по телеку, и просто, от имени всего гей-сообщества, я хочу поблагодарить вас за то, что вы вступили под перекрестный огонь этих политических разбирательств.
The current xenophobic reactions to "outsourcing" of jobs to India's software engineers - a hot political issue in the US - reflects the underlying anxiety of a US population that wants to stay in the economic lead.
Ксенофобское отношение к "перетоку" работы к программистам Индии - горячая тема сегодня для США - отражает фундаментальное и страстное желание населения США удержать экономическое лидерство.
The Chairman said that the fact that the Committee was criticized year after year, and indeed had been rejected by some at its very inception, came as no surprise, as it dealt with a highly political issue.
Председатель говорит, что повторяющаяся из года в год критика в адрес Комитета и тот факт, что сама идея его создания была отвергнута некоторыми кругами в самом начале, не вызывает удивления, поскольку он занимается вопросом, имеющим в высшей степени политический характер.
James Wolfensohn, the Bank’s previous president, and I are widely credited with putting corruption on the Bank’s agenda, against opponents who regarded corruption as a political issue, not an economic one, and thus outside the Bank’s mandate.
Джеймсу Вулфенсону – предыдущему президенту Всемирного Банка - и мне ставят в заслугу то, что мы вынесли коррупцию на повестку дня Банка, вопреки усилиям оппонентов, считавших коррупцию политическим, а не экономическим вопросом, и, таким образом, находящимся за пределами мандата Банка.
Ms. Tavares da Silva asked whether gender equality was a genuine political issue in Lebanon and whether that notion was linked to the attainment of human rights and democracy for the whole of the society or viewed as a matter affecting women alone.
Г-жа Тавариш да Силва спрашивает, действительно ли равенство полов является в Ливане политической проблемой и связано ли это с обеспечением прав человека и демократии для всего общества или же рассматривается как вопрос, затрагивающий только женщин.
As this is a political issue, the GRPE Chairman stated his intention to report to WP.29, at its next session in March 2005, about the outcome of GRPE's discussion on this subject and to urge WP.29 to take a final decision.
Поскольку указанный вопрос носит политический характер, Председатель GRPE заявил о своем намерении сообщить WP.29 на его следующей сессии в марте 2005 года об итогах проведенного GRPE обсуждения по данному вопросу и обратиться к WP.29 с настоятельной просьбой принять окончательное решение.
Rising energy bills, driven by the cost of fossil fuels, are a massive political issue in many countries in Europe and elsewhere, including the United States, where consumer energy prices have become a major issue in the run-up to this year’s presidential election.
Растущие счета за энергию, обусловленные стоимостью ископаемого топлива, являются большой политической проблемой во многих странах Европы и других странах, включая Соединенные Штаты, где потребительские цены на энергоносители стали главной проблемой накануне президентских выборов этого года.
Developing a universal scale of values and morals becomes a big political issue. Such a scale could serve as the foundation for a respectful and fruitful dialogue between civilisations based on a common interest in reducing the instability which accompanies the creation of a new international system and aimed at eventually establishing a solid, efficient, polycentric world order.
Вопросом большой политики становится выработка общей ценностной, нравственной шкалы, которая могла бы стать основой уважительного и продуктивного межцивилизационного диалога, отправным пунктом которого была бы общая заинтересованность в снижении уровня нестабильности, возникшей на этапе создания новой международной системы, и в конечном итоге выход на надежное, эффективно работающее полицентричное мироустройство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie