Exemplos de uso de "port of entry" em inglês com tradução "порт ввоза"
It proved more difficult to obtain specific documentation and information on the actual number of weapons and ammunition delivered, the date of delivery and the port of entry.
Получение конкретной документации и информации о фактическом количестве поставленного оружия и боеприпасов, сроках их доставки и портах ввоза оказалось более сложной задачей.
The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base.
Центр материально-технического снабжения в Порт-Судане будет и впредь основным портом ввоза оборудования и материалов, прибывающих по воздуху, и будет главным пунктом таможенной очистки, а также будет выполнять функции пункта вывоза для базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
As a result, the delivery of essential humanitarian and development assistance continues to be seriously affected, the Mogadishu seaport and airport remain closed and recent fighting in and around Baidoa has blocked off an essential port of entry for the delivery of humanitarian assistance.
Эти действия самым серьезным образом отразились на доставке самой необходимой гуманитарной помощи и помощи в целях развития, а морской порт и аэропорт в Могадишо были по-прежнему закрыты, при этом боевые действия, которые велись в последнее время в Байдоа и прилегающих к нему районах, блокировали основной пункт ввоза гуманитарной помощи.
Through the SPP, we have established plans to develop and implement compatible screening methods for goods and cargo prior to departure from a foreign port and at the first port of entry into North America.
Благодаря ПБП мы ввели в действие планы, направленные на разработку и внедрение согласованных методов проверки товаров и грузов до их отправки из иностранного порта и на первом пункте ввоза в Северную Америку.
On line (b), provide the code number of the respective competent authority for each country if required by the national legislation of that country and on line (c) insert the name of the border crossing or port and, where applicable, the customs office code number as the point of entry to or exit from a particular country.
В строке " b " проставляется кодовый номер соответствующего компетентного органа каждой страны, если это требуется согласно национальному законодательству этой страны, а в строке " c "- название пункта пересечения границы или порта и, в соответствующих случаях, кодовое обозначение таможенного пункта ввоза в конкретную страну или вывоза из конкретной страны.
CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials.
УТПО использует оборудование радиационного обнаружения и технологию формирования изобретений для целей крупномасштабной неинтрузивной инспекции (НИИ) в портах ввоза для проверки грузов на предмет наличия незаконных радиоактивных и ядерных материалов.
They have, however, undermined the Commission's function since the signing of the Armistice Agreement by shipping into North Korea reinforcing modern weapons and equipment, completely bypassing the designated ports of entry, in violation of paragraph 13 (d) of the Agreement.
Однако после подписания Соглашения о перемирии они срывали выполнение этой функции Комиссии тем, что посылали в Северную Корею подкрепления в виде современного вооружения и техники, полностью игнорируя, в нарушение пункта 13 (d) Соглашения о перемирии, положение о назначенных портах ввоза.
The Group is of the opinion that the Kimberley Process should assist the Government of Guinea in strengthening its internal control systems with respect to the issuance of Guinean Kimberley Process origin certificates, including enhanced Customs vigilance at the borders and ports of entry.
Группа придерживается того мнения, что Кимберлийскому процессу следовало бы оказать помощь правительству Гвинеи в укреплении внутренних систем контроля в отношении выдачи гвинейских сертификатов происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса, включая повышение уровня бдительности таможенных служащих на границах и в портах ввоза.
UNODC expanded assistance in order to improve the law enforcement capacity at sea, air and land ports of entry in several countries of East and Southern Africa to reduce the flow of drugs and other contraband.
Чтобы сократить поток наркотиков и другой контрабанды, ЮНОДК расширило помощь, направленную на укрепление потенциала правоохранительных органов, осуществляющих контроль в морских портах, аэропортах и других наземных пунктах ввоза грузов в ряде стран на востоке и юге Африки.
Key road junctions or roads, the airstrips around Mogadishu and the different ports are thus important sources of wealth accumulation, but also important delivery and entry points for illicit cargo, including weapons.
Основные дорожные пересечения и дороги, взлетно-посадочные полосы вокруг Могадишо и порты служат, таким образом, важными источниками для накопления богатства, а также важными пунктами доставки и ввоза незаконных грузов, включая оружие.
The Group also pointed to the continuation of the lack of surveillance at the ports of Abidjan and San Pedro, which made it likely that they would be used as points of entry for possible violations of the embargo on arms and related material.
Группа указала также на то, что в портах Абиджана и Сан-Педро по-прежнему не обеспечивается достаточно эффективное наблюдение, вследствие чего они вполне могут использоваться для ввоза оружия и связанных с ним материальных средств в нарушение эмбарго.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie