Ejemplos del uso de "possesses" en inglés

<>
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere. Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Yet Uncle Sam has demonstrated that he possesses the reverse Midas Touch. Между тем, Дядюшка Сэм доказал, что он обладает даром, противоположным дару Мидаса.
The terminal possesses in-built means that allow to automate this process. Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process. Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Of course, Japan itself already possesses both nuclear technology and solid-fuel missiles. Безусловно, сама Япония уже обладает и ядерными технологиями, и твердотопливными ракетами.
The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage: ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене:
There is certainly someone to be found in the eurozone who possesses all these qualities. Определенно, кого-то можно найти в еврозоне, кто обладает всеми этими качествами.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end. Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
Disease saps the greatest asset that any country possesses: the energy and talent of its people. Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
Today, Pakistan, a near-failed state on the verge of disintegration, possesses more nuclear warheads than India. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons? Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
America seeks to dominate everywhere yet faces no meaningful conventional threats and possesses an overwhelming nuclear deterrent. Америка стремится доминировать повсюду, хотя не сталкивается ни с какими значимыми угрозами неядерного характера, и вдобавок ко всему обладает колоссальными силами ядерного сдерживания.
Each of you possesses the most powerful, dangerous and subversive trait that natural selection has ever devised. Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора.
Moreover, while Berlusconi undoubtedly possesses business acumen, he has, like Trump, cut plenty of corners along the way. Более того, хотя Берлускони, несомненно, обладает деловой хваткой, он, как и Трамп, срезал множество углов на своем пути.
In the hands of a leader who possesses wisdom and good character, it can strengthen the rule of law. В руках лидера, обладающего мудростью и хорошим характером, оно способно укреплять верховенство закона.
Yet American and other intelligence services and strategic-research institutes around the world all agree that Israel possesses nuclear weapons. Однако американские и другие разведывательные службы, а также стратегические исследовательские институты во всем мире имеют единое мнение о том, что Израиль обладает ядерным оружием.
If Customer is classified as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, FXDD shall assume that the Customer possesses: В том случае, если Клиент определен в категорию Профессиональных клиентов или Клиентов, имеющих право на заключение сделок, компания FXDD должна проследить, чтобы Клиент обладал:
It possesses the world's third largest national economy, sophisticated industries, and the best-equipped conventional military forces among Asian countries. Она обладает третьей в мире по размеру национальной экономикой, сложным технологическим производством и самой оснащенной обычными вооружениями армией среди азиатских стран.
For India, which possesses nuclear power, inclusion in the group is important given that its northern enemy, Pakistan, also has nuclear capabilities. Для Индии, которая обладает ядерным потенциалом, вступление в эту организацию имеет большое значение, поскольку ее враг, Пакистан, тоже обладает ядерным потенциалом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.