Exemplos de uso de "pragmatic" em inglês com tradução "прагматичный"

<>
This approach is plainly pragmatic. Этот подход совершенно прагматичен.
But markets are more pragmatic: Но рынки более прагматичны:
It's very realistic, quite pragmatic character. Это очень реалистичный и прагматичный персонаж.
This should help the more pragmatic conservatives. Это должно помочь более прагматичным консерваторам.
Obama's approach is self-avowedly pragmatic. Подход Обамы, по его собственному признанию, прагматичен.
Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
The alternative view is more pragmatic and rules-based. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
The reason behind this logic is rather simple and pragmatic. Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны.
Both sides would be pragmatic and moderate in their demands. Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях.
We use it in a pretty pragmatic way, to be honest. Мы используем его довольно прагматично, если быть честным.
Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs. Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы.
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy. Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший.
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. Но такое прагматичное мышление совершенно отсутствовало в дискуссиях о количественном смягчении.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
So in response to such a pragmatic question, we need to be bold. Оно помогает нам выразить себя и ощутить счастье без алкоголя и наркотиков. Так что на столь прагматичный вопрос
First, the current U.S. administration declares a “pragmatic” approach in world affairs. Во-первых, действующая администрация США объявила о «прагматичном» подходе к мировым делам.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
But it is actually more likely that Trump will pursue pragmatic, centrist policies. Однако в реальности намного более вероятно, что Трамп будет проводить прагматичную, центристскую политику.
So far, both al-Nahda and the PJD have taken a pragmatic stance. До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.