Exemples d'utilisation de "praised" en anglais
In many new democracies, citizens are bewildered. The virtues of the new regime are first praised, but then they are told that the macroeconomic policy decisions about which they care most are too important to be left to democratic processes.
Граждане многих новых демократических стран находятся сегодня в замешательстве, поскольку сначала им расхваливают достоинства нового режима, а затем говорят, что решения в области макроэкономической политики слишком важны, чтобы предоставлять их демократическим процессам.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks.
Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Several participants praised the draft for its conciseness.
Несколько участников похвалили проект за краткость.
Trump’s Supreme Court nominee, Neil Gorsuch, has been widely praised.
Кандидата Трампа в Верховный суд, Нила Горсача, также многие хвалят.
California Gov. Arnold Schwarzenegger praised the court's decision.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер похвалил решение суда.
Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict.
Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Back then, Bush was widely praised for his response to the terror attacks of September 11, 2001.
Тогда многие хвалили Буша за реакцию на теракты 11 сентября 2001 года.
In a speech in early November, Hun Sen essentially praised Trump for his indifference and non-interventionism.
В начале ноября Хун Сен, по существу, похвалил Трампа за его безразличие и невмешательство.
And first I was praised for it, then criticized for it, but the fact of the matter was, I had become solemn.
И первое, за что меня стали хвалить, потом за это критиковать, но по сути дела это то, что я сделалась важной.
“I’ve not heard it before, so they’re to be praised for making a new argument,” he says.
«Раньше я об этом не слышал, а поэтому их следует похвалить за то, что они выдвинули новые доводы», — говорит он.
In recent months, Krugman has repeatedly praised the US economic recovery under President Barack Obama, while attacking the United Kingdom’s record.
За недавние месяцы, Кругман неоднократно хвалил восстановление экономики США во главе с президентом Бараком Обамой и, в тоже самое время, нападал на продвижение экономики Соединенного Королевства.
Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc.
Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией.
Studies show, for example, that the vast majority of participants in MOOCs – which have been praised for their supposed accessibility – already have higher-education qualifications.
Исследования показывают, например, что подавляющее большинство тех, кто обучается на курсах МООК – которые хвалят за их предполагаемую доступность – уже имеют квалификацию в области высшего образования.
The Bush administration praised Saudi Arabia's municipal elections, but what about the rights of women-including their voting rights?
Администрация Буша похвалила муниципальные выборы в Саудовской Аравии, но как же права женщин - в том числе и избирательное право?
Tillerson’s short but ostensibly friendly visit to China has been praised by many for its contribution to a smooth transition of the bilateral relationship.
Краткий, но внешне дружественный визит Тиллерсона в Китай многие хвалили за вклад в смягчение переходного периода в двусторонних отношениях.
Hu praised Nakasone's courage and warned Chinese youth publicly that if they "think merely of the well-being of their own country.
Ху похвалил мужество Накасоне и публично предупредил китайскую молодежь, что если они "думают просто о благосостоянии своей собственной страны.
Sri Lanka has been deservedly praised for the progress it has made since the end of the war against the separatist Tamil Tigers in 2009.
Шри-Ланку заслуженно хвалят за тот прогресс, которого здесь достигли после окончания войны против сепаратистского движения «Тамильских тигров» в 2009 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité