Sentence examples of "precision approach path indicator system" in English

<>
Schekman explained how the International Rice Research Institute developed Golden Rice for the non-commercial purpose of supplementing VAD diets in the developing world and described how the genes responsible for beta-carotene are introduced to rice via the same precision approach that Roberts spoke of. Шекман рассказал, как Международный институт изучения риса создал золотистый рис в некоммерческих целях в качестве добавки к питанию в развивающихся странах для устранения дефицита витамина А, и объяснил, каким образом гены, отвечающие за бета-каротин, вводятся в рис теми самыми точными методами, о которых говорил Робертс.
UN-HABITAT was requested in the Habitat Agenda and by the Commission on Human Settlements to develop an indicator system to monitor changes in conditions in housing and human settlements. В Повестке дня Хабитат и в обращении Комиссии по населенным пунктам ООН-Хабитат было предложено разработать систему показателей для мониторинга изменений в области жилья и населенных пунктов.
Harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy was also requested with the ultimate goal of having a coherent indicator system within the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). Была также выражена просьба о проведении гармонизации различных наборов показателей, используемых в Стратегии, конечная цель которой- создание логически увязанной системы показателей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН).
The Government had also taken steps to adjust the country's penal code to the provisions of the Convention by passing the 1999 Crimes Against Sexual Integrity Act, and had been developing procedures and indicators for sex-disaggregated data collection and a gender gap indicator system for monitoring and policy formulation. Правительство также осуществило меры для приведения Уголовного кодекса страны в соответствие с положениями Конвенции, приняв в 1999 году Закон о борьбе с преступлениями против половой неприкосновенности, и разрабатывает процедуры и показатели для сбора дезагрегированных по признаку пола данных, а также систему показателей по гендерным различиям для контроля за положением и разработки политики.
To sum up: The endeavours undertaken to equally incorporate the social, economic and ecological dimension in setting up the Swiss indicator system MONET have been crowned with success. Подытоживая вышесказанное, можно отметить, что усилия по сбалансированному учету социальных, экономических и экологических аспектов в процессе создания Швейцарской системы показателей MONET, увенчались успехом.
In line with the call by CRIC 7 to harmonize the various sets of indicators used by The Strategy aimed at achieving a coherent indicator system within the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), the work undertaken for the selection of indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 was also taken into account. В соответствии с высказанным на КРОК 7 предложением согласовать различные наборы показателей, которые используются в Стратегии, в целях получения последовательной системы показателей для Конвенции по борьбе с опустыниванием (КБОООН) также был обеспечен учет проведенной работы по отбору показателей для стратегических целей 1, 2 и 3.
CRIC 7, in its report, also asked for harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy, with the ultimate goal of having a coherent indicator system across the UNCCD. В своем докладе о работе сессии участники КРОК 7 также предложили согласовать различные наборы показателей, используемые в рамках Стратегии, с тем чтобы в конечном итоге иметь согласованную систему показателей для всей системы КБОООН.
The report mentioned that the indicator system should include the four aspects- pressure, state, desertification impact and implementation of management and interventions- to which the PSR (Pressure- State- Response) and DPSIR (Driver- Pressure- State- Impact- Response) frameworks seemed to be applied. В докладе говорится, что система показателей должна включать четыре аспекта- давление, состояние, воздействие опустынивания и осуществление управления и вмешательства- для которых, как представляется, применяются структуры ДСР (давление- состояние- реагирование) и ДДСВР (движущая сила- давление- состояние- воздействие- реагирование).
Investment projects will provide necessary enhancements in the areas of organizational performance monitoring and analysis (including Business Information Systems, key performance indicator system and Balanced Scorecard development); DevInfo development; and Knowledge Management. Инвестиционные проекты должны способствовать обеспечению необходимых улучшений в сферах контроля и анализа работы организации (включая системы коммерческой информации, системы основных показателей достигаемых результатов и подготовку «Сбалансированной системы учета результатов»); разработка системы «ДевИнфо»; управление накопленными знаниями.
To help the region meet the myriad challenges it faces, the international community should pursue a three-pronged approach: first by strengthening Middle Eastern countries’ governing institutions and putting them on a path toward self-sufficiency; second, by committing unconditionally to preserve and respect the region’s nation-state system; and third, by launching a concerted effort to end the violence in the region and create the conditions for new political processes to get off the ground. Помогая региону ответить на множество вызовов, стоящих перед ним, международное сообщество должно использовать троякий подход. Во-первых, следует укреплять институты управления в странах Ближнего Востока и направить их на путь самодостаточности. Во-вторых, надо обязаться безусловно сохранять и уважать сложившуюся систему государств в регионе. В-третьих, нужны согласованные усилия, чтобы покончить с насилием в регионе и создать условия для начала новых политических процессов.
Together with the satellite-based augmentation system (SBAS), GPS had made possible more direct en route flight paths, new precision approach services and cost savings from simplified equipment on board aircraft. В сочетании со спутниковой системой дополнения (SBAS) GPS дала возможность выдерживать более прямые траектории полета по маршруту, модернизировать службы точного захода на посадку и обеспечить экономию средств за счет использования упрощенного оборудования на борту воздушных судов.
The MFI indicator uses a system of colour-coded bars to signal the strength of trends in the market. Индикатор MFI использует систему цветных полос, чтобы подавать сигналы о силе трендов в рынке.
But its localized and integrated approach has put it on the right path. Однако благодаря своему локализованному, интегрированному подходу страна встала на правильную дорогу.
If there is the same indicator already installed in the system, it will be replaced with the new one. Если стратегия / индикатор/ скрипт уже установлен в системе, он/она будет заменен новым/новой.
indicator of voltage in the contact system; индикатор напряжения в контактной сети;
In that respect, my delegation reiterates once again its belief that returning to the road map, which represents a comprehensive approach to peace in the region, is the path to which we must urgently return. В этой связи моя делегация еще раз заявляет о своей уверенности в том, что мы должны немедленно вернуться на путь «дорожной карты», которая предусматривает всеобъемлющий подход к достижению мира в регионе.
Furthermore, the regulatory provisions already stated that the " ESC Off " indicator shall be illuminated when the ESC system is manually disabled (i.e. placed in a non-compliant mode) by the driver via the " ESC Off " control, a very different situation from a vehicle being placed in reverse. Кроме того, положения правил уже предусматривают, что индикатор " ESC Off " включается только в том случае, когда система ЭКУ отключается вручную (т.е. переводится в режим, в котором положения правил не соблюдаются) самим водителем с помощью органа управления " ESC Off ",- случай, который весьма отличается от случая движения транспортного средства задним ходом.
indicator of main automatic switch of contact system voltage state; индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The amount of water lost during transport to uses is an indicator of the efficiency of a water management system, including technical conditions affecting water supply pipelines, water pricing and public awareness in a country. Потери воды при транспортировке к местам использования являются показателем эффективности системы водопользования, включая технические условия, влияющие на водопроводные системы, цены на воду и осведомленность населения в стране.
France considers that this ambitious and pragmatic approach, which is open to all, offers a promising path for moving matters forward. Франция считает, что этот широкий и прагматичный подход, открытый для всех, являет собой неплохой маршрут для того, чтобы добиться эволюции положения дел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.