Exemplos de uso de "preclude" em inglês
In fact, a traditional signature requirement did not preclude forgery.
Требование в отношении традиционной подписи фактически не исключало возможности подлога.
But mutual respect does not preclude telling people the truth.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду.
But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas.
Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
However, that does not preclude our taking a keen interest in these matters.
Однако это не мешает нам проявлять живой интерес к этим вопросам.
So both these scenarios seem to preclude export-led growth as a successful strategy.
Таким образом, оба этих сценария, кажется, не дают росту экономики за счет экспорта стать успешной стратегией.
I've got a guy at Quantico who eyeballed them himself to preclude computer error.
У меня есть парень в Квонтико, он рассмотрел их собственными глазами, чтобы исключить ошибку компьютера.
And no one simple change will preclude the risk of future debt and inflation crises.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that.
Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому.
However, this does not preclude small quantities of arms coming into Somalia via regular scheduled flights.
Однако это не исключает того, что мелкие партии оружия ввозятся в Сомали на борту воздушных судов, совершающих регулярные рейсы.
And Europe’s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America’s mantle.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Neither does it preclude the use of activist trade and industrial policies in pursuit of economic restructuring.
Не запрещает этот принцип и вмешательства государства в торговлю, а также использования промышленной политики в целях обеспечения структурной перестройки экономики.
This list shall not preclude other types of small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM.
Этот перечень не исключает возможность осуществления других типов маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР.
As a result, agreement every seven years on overall expenditures is inadequate to preclude conflict on annual budgets.
В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
The disadvantage of this approach is that it would preclude more nuanced country-specific analyses involving qualitative assessments.
Недостаток этой концепции ? исключение более детального анализа экономики данной страны, включающего качественные оценки.
This does not preclude individual initiatives on the part of the US administration in the Israeli-Palestinian arena.
Это не препятствует осуществлению администрацией США независимых инициатив на израильско-палестинской арене.
The decline in governments’ borrowing costs is unlikely to boost growth much, as European Union rules preclude fiscal expansion.
Снижение затрат по займам правительств, вряд ли на много увеличат рост, как правило, Европейский союз исключает фискальную экспансию.
Assuming that it can find willing partners, populism may preclude any trade deal that appears to serve “international elites.”
Если допустить, что популизм находит в его лице желанных партнёров, любое торговое соглашение, которое выглядит как потакание интересам «международных элит», может быть заблокировано.
The language of Article 4 and the Technical Annex should be reconciled to ensure consistency and preclude future interpretation problems.
Следует состыковать формулировки статьи 4 и Технического приложения, с тем чтобы обеспечить согласованность и исключить будущие интерпретационные проблемы.
This would seem not to preclude a temporary complementary employment objective for the ECB at a time of exceptional challenge.
Казалось бы, это не исключает целевое создание временных дополнительных рабочих мест со стороны ЕЦБ, во времена, когда это является особой проблемой.
No previous Margin requirement by FXDD shall preclude FXDD from increasing or decreasing that requirement without prior notice to the Customer.
Никакое первоначальное маржинальное требование компании FXDD не должно препятствовать повышению или понижению данного требования без предварительного уведомления Клиента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie