Exemplos de uso de "preferential treatment" em inglês
Countries that sign these agreements get preferential treatment over all others.
Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
Don't want the Barking girls thinking I'm getting preferential treatment.
Не хочу, чтобы девочки из Баркинга решили, что я на привилегированном положении.
The FCA proposal to give preferential treatment to SOEs clearly puts institutional investors at risk.
Предложение FCA предоставить госкомпаниям привилегированное регулирование очевидно создаёт риски для институциональных инвесторов.
Places like the United Kingdom actively court wealthy foreign nationals through extraordinary preferential treatment of their investment income.
Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants.
Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников.
In any case, the choice not to prosecute had Republicans and conservative commentators howling that she’d received preferential treatment from the Democratic administration.
В любом случае, такое решение вызвало возмущение со стороны республиканцев и консервативных комментаторов по поводу того, что демократическая администрация оказывает Клинтон предпочтение.
Giving preferential treatment to indigenous employment needed to be understood within a wider context of employment and required obtaining trade union support and understanding.
Оказание предпочтения коренным жителям при устройстве на работу следует понимать в более широком контексте трудоустройства и требует поддержки со стороны профсоюзов и понимания.
Colonel Gaddafi of Libya was bombed by NATO for similar atrocities, then why the preferential treatment accorded Assad who seems to operate with impunity?
Полковника Каддафи за подобные зверства НАТО начало бомбить, а Асаду, похоже, разрешают действовать безнаказанно. Что это за привилегии?
Companies that met equality standards might also receive preferential treatment when bidding for Government contracts, provided they met all the other conditions of the tender.
Компании, обеспечивающие стандарты равенства, могут также получать преференции при подаче заявок на правительственные контракты, если они отвечают всем остальным условиям тендера.
The States concerned might as well benefit from preferential treatment by getting loans, grants and subsidies from the subsidiary and specialized organs affiliated to the Organization.
Соответствующие государства могут также воспользоваться льготными условиями получения кредитов, грантов и субсидий от вспомогательных и специализированных органов, связанных с Организацией.
Those disadvantages call for special considerations, including a level of preferential treatment, on an exceptional basis, to ensure the sustainable development of small island developing States.
Эти минусы требуют особого подхода, в том числе определенного льготного режима на исключительной основе, позволяющего обеспечить устойчивое развитие малых островных развивающихся государств.
This lays down preferential treatment for victims of other crimes such as kidnappings, who are not required to obtain death certificates in order to receive assistance.
Это создает преимущества для жертв других преступлений, таких, как похищения, которым для получения помощи не нужно предъявлять свидетельство о смерти.
Officials also argue that Nigeria's large population relative to other OPEC members, and the urgent need to earn foreign exchange to invest in infrastructure and social services, necessitates preferential treatment.
Власти Нигерии аргументируют также тем, что в Нигерии наибольшая численность населения по сравнению с другими странами-членами ОПЕК, и существует острая потребность в валюте для вложений в инфраструктуру и соцобслуживание, требующих безотлагательного реформирования.
The Committee reiterates its concern that the preferential treatment, including financial subsidies, accorded to the Catholic Church as against other religious denominations constitutes religious discrimination under article 26 of the Covenant.
Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что льготы, включая субсидии, предоставляемые католической церкви в отличие от других религиозных общин, представляют собой дискриминацию по признаку религии в соответствии со статьей 26 Пакта.
In that connection, it supported the adoption of practical measures such as the granting of commercial exemptions or concessions or special or preferential treatment to affected third States or their suppliers.
С этой целью должны быть разработаны различные практические меры, как, например, предоставление льгот, торговых концессий, особый подход и режим благоприятствования в отношении третьих государств или их поставщиков.
Cheap land, cheap capital, and preferential treatment for state-owned enterprises weakens the competitiveness of private firms, which face high borrowing costs and often must rely on family and friends for financing.
Дешёвая земля, дешёвый капитал и другие преференции для государственных предприятий ослабляют конкурентные позиции частных фирм, для которых стоимость заимствований высока, часто они вынуждены полагаться на семьи и друзей в вопросах финансирования.
Given South Korea's status as one of the world's top five nuclear-power producers, Chun argued, the South Korean public would not tolerate the perception that Japan was receiving preferential treatment.
Учитывая статус Южной Кореи в качестве одной из пяти ведущих в мире стран, производящих атомную энергию, Чун утверждает, что южнокорейская общественность не потерпит того, что Япония получит режим наибольшего благоприятствования.
The provision for temporary special measures was fundamental to implementation of the Convention and should include targets and timetables, preferential treatment of equally qualified women candidates and greater representation of women in non-traditional disciplines.
Положение о временных специальных мерах является основополагающим фактором осуществления Конвенции и должно предусматривать целевые показатели и сроки, льготные условия для кандидатов-женщин, обладающих равной с мужчинами квалификацией, а также бoльшую представленность женщин в нетрадиционных областях.
The impediments to trade in the form of increasing requirements to meet safety, quality and environmental standards constituted a significant barrier to trade by the least developed countries even for those goods that otherwise enjoyed preferential treatment.
Торговые барьеры в форме возрастающих требований к безопасности, качеству и соблюдению экологических стандартов представляют собой серьезные препятствия для торговли наименее развитых стран даже в тех случаях, когда речь идет о товарах, в отношении которых для них установлен режим наибольшего благоприятствования.
However, the Court held that the provisions giving preferential treatment to University of British Columbia graduates and those in training as of a certain date were inconsistent with individual mobility rights enshrined in section 6 of the Charter.
Вместе с тем Суд постановил, что меры, отдающие предпочтение выпускникам Университета Британской Колумбии или лицам, проходящим профессиональную подготовку на какую-либо определенную дату, не совместимы с правами на индивидуальную мобильность, закрепленными в статье 6 Хартии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie