Exemplos de uso de "pregnancies" em inglês
Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности.
For these reasons, more than 50% of pregnancies in Latin America are unintended.
По этим причинам более 50% беременностей в Латинской Америке – незапланированные.
And I'm going to talk about annual pregnancies and HIV-positive mothers.
Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Pregnancies are meant to be happy and fulfilling moments in any woman's life.
Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины,
In a study of first pregnancies in 2507 Australian women, around 5% developed preeclampsia.
Исследование, посвященное первым беременностям у 2057 жительниц Австралии, показало, что около 5% страдали от преэклампсии.
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами. И я нахожу этот факт потрясающим.
Without family-planning services, including access to contraception, women are worse equipped to avoid unwanted pregnancies.
Без услуг по планированию семьи, в том числе доступных контрацептивов, у женщин меньше возможностей избежать нежелательной беременности.
Frequent pregnancies, abortions and deliveries render the majority of the Devadasi women physically weak and anaemic.
Из-за частых беременностей, абортов и родов большинство женщин-девадаси отличаются физической слабостью и анемичностью.
Female students suffer discrimination and termination of their schooling as a consequence of early pregnancies and marriages.
девочки-учащиеся страдают от дискриминации и прекращают посещать школу вследствие ранней беременности или вступления в брак.
The number of pregnancies and births among young girls was high, as was the maternal mortality rate.
Необходимо отметить большое количество беременностей и родов, приходящихся на долю молодых девушек, а также высокий уровень материнской смертности.
However, in some cases, pregnancies could be terminated on medical grounds for reasons of physical and mental health.
Тем не менее в некоторых случаях беременность можно прервать искусственным путем по медицинским причинам, связанным с состоянием физического и психического здоровья матери.
But such services must not shy away from promoting and providing modern contraceptive methods to avoid unwanted pregnancies.
Но такие услуги должны включать поощрение и предоставление современных методов контрацепции для избежания нежелательной беременности.
By reducing the rate of unwanted pregnancies, family planning also decreases the number of deaths from unsafe abortions.
Уменьшая уровень нежелательных беременностей, программа планирования семьи также уменьшает количество смертей от небезопасных абортов.
And unwanted pregnancies and things like that, which young people listen to better from other youth, rather than adults.
О незапланированной беременности и тому подобном. Молодежь лучше воспринимает эти разговоры из уст своих сверстников.
Access to family planning, by allowing women to avoid mistimed and unwanted pregnancies, reduces their lifetime risk of maternal mortality.
Доступность средств планирования семьи, позволяющих женщине избегать несвоевременной и нежелательной беременности, снижает существующую на протяжении ее жизни опасность умереть от осложнений при родах и беременности.
Over a 5 year period from 1999, 20 percent of pregnancies were unwanted and 21 percent were mistimed (wanted later).
В течение 5 лет, прошедших с 1999 года, было зарегистрировано 20 процентов нежелательных и 21 процент несвоевременных (желательных позднее) беременностей.
As a consequence of heavy workloads, food insecurity, and frequent pregnancies, women (15 %) suffer more than men (12 %) (FAO, 1995).
Из-за выполняемой тяжелой работы, недостаточного питания и частых беременностей женщины (15 процентов) подвержены этому в большей степени, чем мужчины (12 процентов) (ФАО, 1995 год).
Early marriages, teenage pregnancies, cases of defilement and rape, are commonly reported to the police communities and by the media.
Полиция и средства информации часто стали получать сообщения о случаях раннего вступления в брак, беременности несовершеннолетних, совращения и изнасилования женщин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie