Exemplos de uso de "prescribed course" em inglês
And, when antibiotics are called for, we need to finish the prescribed course.
А когда их нам выписывают, мы должны пропивать полный курс.
As prescribed by the mandatory State education standards, pupils in general education schools take a course of civic/legal subjects: in the junior classes- “Mother tongue” and “Knowledge of the world”; in the senior classes- “History” (51 hours a year), “History of Kazakhstan” (51 hours), “Basic civics” (68 hours), and “Basic jurisprudence” (68 hours).
В соответствии с Государственными общеобязательными стандартами образования в общеобразовательных школах изучается цикл общественно-правовых дисциплин: в начальных классах- " Родная речь ", " Познание мира ", в старших классах- " История " (51 час в год), " История Казахстана " (51 час), " Основы обществознания " (68 часов), " Основы правоведения " (68 часов).
Of course, follow-up to 1994's United Nations International Year of the Family was to have been ongoing by the Secretariat, as prescribed by the Secretary-General in his 1995 report in document A/50/370.
Последующая деятельность в отношении Международного года семьи, проведенного Организацией Объединенных Наций в 1994 году, безусловно, должна была осуществляться Секретариатом на постоянной основе, согласно рекомендации Генерального секретаря, содержащейся в его докладе от 1995 года, документ A/50/370.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
In the course of the twentieth century all this changed.
В течение двадцатого века это всё изменилось.
10.36. When the trading approach of the Client does not allow orders to be processed in the prescribed manner on the account being used, the Company reserves the right to request that the Client change account types.
10.36. В случаях, когда торговая тактика Клиента не позволяет осуществлять регламентную обработку его распоряжений, Компания оставляет за собой право предложить Клиенту сменить тип счета.
This year we offer the same language course as last year.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
2.1. Subject to the Client fulfilling the obligations under this Agreement and the Regulations, the Company shall provide the Client with the ability to make operations prescribed by the capabilities of myAlpari and the Regulations.
2.1. В случае исполнения Клиентом всех обязательств по настоящему Соглашению и другим Регламентирующим документам, Компания предоставит Клиенту возможность совершать операции, предусмотренные возможностями Личного кабинета и Регламентирующих документов.
"I'm in an Armani store buying a suit, of course," Dima replied.
—Естественно, я в магазине Армани покупаю костюм,—ответил Дима.
Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold.
Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности.
This implies that any time the price of one stock increases relative to the price of other stocks, some of this stock must immediately be sold to maintain that stock’s prescribed weight.
Это значит, что когда в любой момент времени цена одной акции возрастает по отношению к цене других, некоторое количество этих акций должно быть немедленно продано, чтобы сохранить установленные веса.
So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике?
“Some deployed service members may be prescribed mefloquine for malaria prophylaxis without appropriate documentation in their medical records and without proper screening for contraindications,” the order says.
«Некоторые военнослужащие за рубежом могут получать мефлохин для профилактики малярии без соответствующих отметок в медицинской карте и без полноценной проверки на противопоказания», - говорится в документе.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
In 2003, having seen that its tax cuts for the rich had failed to stimulate the economy as promised, the administration refused to revise its strategies, but instead just prescribed more of the same medicine.
В 2003 году, осознав, что понижение налогов для богатых не оказалось достаточным стимулом для экономики, как было обещано, администрация отказалась пересмотреть свою стратегию и просто прописала увеличение дозы того же препарата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie