Exemplos de uso de "present state" em inglês
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Croatia shares the opinion of those who have expressed concern over the present state of affairs in disarmament negotiations.
Хорватия разделяет мнение тех, кто выразил обеспокоенность в отношении нынешнего состояния переговоров по разоружению.
Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs.
Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.
Even in our present state of economic ignorance, it is possible to make a pretty accurate guess as to what will occur.
Даже при нынешнем уровне экономического невежества можно строить достаточно точные предположения относительно того, что произойдет.
The present state of the epidemic, and more specifically the impact of social factors on its spread, requires multiple responses and strategies.
Нынешний размах эпидемии и, говоря более конкретно, воздействие социальных факторов на ее распространение, требуют разнообразной реакции и стратегии.
Our perception, however, is that, due to the present state of international economic relations, those optimistic expectations have not come to fruition.
Однако, насколько мы можем судить, нынешнее состояние международных экономических отношений не дает оснований считать, что эти оптимистичные ожидания оправдались.
Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations.
Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.
At the meeting, both parties exchanged information about their activities and about the present state and expected development of the TEM and TERN networks.
На этом совещании обе стороны обменялись информацией о своей деятельности, а также о нынешнем состоянии и предполагаемом развитии сетей ТЕА и ТЕАС.
Stimson warned that “the world in its present state of moral advancement compared with its technical development would be eventually at the mercy of such a weapon.
Стимсон предупреждал, что “мир в своем нынешнем состоянии морального развития, по сравнению с его техническим развитием, в конечном итоге окажется во власти такого оружия.
Niall Ferguson's and Jeremy Paxman's Empires are primarily about the present state of the nation and the world, which would be impossible to understand otherwise.
Книги Найэлла Фергюсона (Niall Ferguson) и Джереми Паксмэна (Jeremy Paxman) под одним и тем же названием "Империя" - как раз о нынешнем состоянии страны и мира.
Indeed, even putting aside fundamental ethical considerations other than the patient's expectations, the present state of “therapeutic cloning” precludes, now and in the near future, any clinical application.
Действительно, даже если отвлечься от основополагающих соображений нравственного характера, за исключением надежд пациента, нынешнее состояние «терапевтического клонирования» не позволяет ни сегодня, ни в ближайшем будущем использовать его в клинических целях.
The main purpose of the 2004 substantive report would be to summarize updated scientific knowledge on the present state of the effects of major air pollutants and on their recorded trends.
ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ТРЕНДОВ Главная цель основного доклада 2004 года будет заключаться в резюмировании обновленных научных знаний о нынешнем состоянии воздействия важнейших загрязнителей воздуха и его зарегистрированных тенденциях.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
Please provide information about the present state of the land reform policy and the impact of that reform in the enjoyment of the Covenant rights, especially with regard to the prohibition of any form of discrimination.
Просьба представить информацию о нынешнем состоянии политики в области земельной реформы и воздействии этой реформы на осуществление закрепленных в Пакте прав, в особенности в отношении запрещения любых форм дискриминации.
This is because the investor is ignoring a powerful influence about which he has positive knowledge through fear of a less powerful force about which, in the present state of human knowledge, he and everyone else is largely guessing.
А все потому, что инвестор игнорирует влияние могущественных сил, хорошо ему известных, из страха перед менее могущественной силой, о которой при современном состоянии человеческих знаний и он, и другие в основном только гадают.
Rebel attacks on Portuguese settlements were so persistent that they led Wallace, the English traveller who visited Timor in the mid-nineteenth century, to conclude that: “Timor will for many years to come remain in its present state of chronic insurrection and misgovernment”.
Нападения повстанцев на поселения португальцев были столь частыми, что это побудило английского путешественника Уэллеса, посетившего Тимор в середине XIX века, заключить, что " Тимор на многие ближайшие годы останется в его нынешнем состоянии хронического мятежа и неуправляемости ".
The process of burden-sharing must also take into account where the primary responsibility for the present state of greenhouse gas concentration in the atmosphere rests and not foreclose rapid and sustained economic development for the developing world, which, in any case, is an imperative for adaptation.
Процесс распределения бремени должен учитывать и то, кто несет основную ответственность за нынешнюю концентрацию парниковых газов в атмосфере, и не препятствовать оперативному и устойчивому экономическому прогрессу развивающегося мира, что, в любом случае, является необходимым требованием для адаптации.
Diplomatic protection may not be exercised by the new State of nationality against a former State of nationality of the injured person in respect of an injury incurred when that person was a national of the former State of nationality and not the present State of nationality.
Дипломатическая защита не может осуществляться новым государством гражданства против предыдущего государства гражданства лица, которому причинен вред, в связи с вредом, причиненным, когда это лицо было гражданином предыдущего государства гражданства, а не гражданином настоящего государства гражданства.
In line with Articles 2 and 3 of its Additional Protocol, Croatia regularly reports to the IAEA on the present state of affairs in Croatia with regard to the use of nuclear materials, development and research activities, as well as the production, import and export of specific equipment and nuclear materials.
В соответствии со статьями 2 и 3 своего Дополнительного протокола Хорватия регулярно отчитывается перед МАГАТЭ о нынешнем состоянии дел в Хорватии в плане использования ядерных материалов, разработках и исследовательской деятельности, а также производстве, импорте и экспорте специального оборудования и ядерных материалов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie