Exemplos de uso de "price policy" em inglês

<>
Price policy can be the key powerful and predictable instrument of energy policy both at the national and international market level. Ценовая политика может явиться мощным ключевым и предсказуемым механизмом энергетической политики как на уровне национального, так и международного рынка.
The Programme consisted of components such as trade and price policy, land use policy, and administration, restructuring and divestment of state-owned enterprises. Эта программа включает такие компоненты, как проведение торговой и ценовой политики, политики в области землепользования, реформа управления, перестройка и передача государственных предприятий частному сектору.
This enhanced set of indicators should facilitate monitoring the impact of price policy on transport demand and modal split, and monitoring progress made in the field of internalisation of external costs; Такой улучшенный набор показателей имеет целью облегчить мониторинг воздействия ценовой политики на транспортный спрос и перераспределение перевозок по видам транспорта, а также контроль за ходом работы в области интернализации внешних издержек;
A further continuation can be expected in this trend in raw materials transported from the former Commonwealth of Independent States, where the development is influenced not only by the services provided by the ZSSK a.s., but also by the tariff and price policy of our eastern neighbours. Можно ожидать продолжения этой тенденции в секторе перевозок сырья из Сообщества Независимых Государств, поскольку развитие данного сектора зависит не только от уровня услуг, предоставляемых Железными дорогами Словакии, но и от тарифной и ценовой политики наших восточных соседей.
Consumers in industrialized countries appear not to be highly responsive to price changes, indicating that regulations, standards and labelling may be more effective than price policies in curbing demand, reducing emissions and ensuring that environmental goals are met in these countries, especially for electricity. Представляется, что потребители в промышленно развитых странах не особенно реагируют на изменения цен, что свидетельствует о том, что законоположения, стандарты и классификация могут быть более эффективными по сравнению с ценовой политикой при сдерживании спроса, сокращении выбросов и достижении экологических целей в этих странах, особенно в том, что касается электроэнергии.
Anti-smoking policy comprises a mixture of policy instruments: legislation and regulations, price policy, public information, helping people give up smoking and enforcement. Политика борьбы с курением предусматривает сочетание различных инструментов воздействия: это законодательство и постановления, политика цен, общественная информация, оказание людям помощи в прекращении курения и правоохранительная деятельность.
But even if the Fed does not admit it in its forecasts, the price of this "insurance policy" will almost certainly be higher inflation down the road, and perhaps for several years. Даже если ФРС не будет включать это в свои прогнозы, ценой такой "политики страхования" почти наверняка станет более высокий уровень инфляции в будущем, возможно, на протяжении нескольких лет.
Instead of ensuring price stability, monetary policy would be feeding a further increase in the inflation rate. Вместо обеспечения стабильности цен, денежная политика будет кормить и дальнейшее увеличение уровня инфляции.
After all, because well-anchored inflation expectations are indispensable for medium-term price stability, monetary policy must respond to a risk of de-anchoring. Все таки, так как хорошо закрепленные инфляционные ожидания являются необходимым условием для среднесрочной стабильности цен, денежно-кредитная политика должна реагировать на риск дестабилизации.
In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components. После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов.
On the other hand, in line with IMF and World Bank structural adjustment programs, strict budget discipline has kept inflation low – as if further belt tightening in the name of price stability was the right policy priority in desperately poor countries hit by decades of depressed demand. С другой стороны, в соответствии с программами структурных преобразований МВФ и Всемирного Банка, строгая бюджетная дисциплина способствовала поддержанию низкого уровня инфляции, как если бы дальнейшее «затягивание пояса» ради стабильности цен можно было назвать правильным приоритетом государственной политики в крайне бедных странах, десятилетиями испытывавших хроническую неудовлетворенность спроса.
The price of pursuing a moral foreign policy simply became too high. Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
But the ECB, whose only mandate is to maintain price stability, cannot pursue this policy without fundamental changes in legislation. Однако ЕЦБ, единственным предписанием которого является сохранение стабильности цен, не может придерживаться подобной политики без проведения коренных изменений в законодательстве.
This includes aligning price signals, making innovative use of policy and finance instruments and, as applicable, leveraging concessional (below-market-rate) finance to help scale up public and private investment in climate projects. Это включает в себя согласование ценовых сигналов, инновационное использование политических и финансовых инструментов и, при необходимости, предоставление льготного (ниже рыночных ставок) финансирования, чтобы помочь увеличить масштаб государственных и частных инвестиций в климатические проекты.
3) The EU’s smaller and mid-sized members, above all, will pay the price for the Irish decision when foreign policy becomes re-nationalized. 3) Более мелкие и средние члены, кроме того, заплатят за ирландское решение, когда внешняя политика будет снова ренационализирована.
The EU's smaller and mid-sized members, above all, will pay the price for the Irish decision when foreign policy becomes re-nationalized. Более мелкие и средние члены, кроме того, заплатят за ирландское решение, когда внешняя политика будет снова ренационализирована.
The absolute price of any good is determined by monetary policy, in a way largely independent of the structure of relative prices. Абсолютная цена любого товара определяется денежно-кредитной политикой, причем это мало зависит от структуры относительных цен.
Theoretical research and the practical experiences of many countries both show that focusing on price stability is the best way for monetary policy to achieve the broader objectives in the charter of the PBC: macroeconomic and financial stability, high employment growth, etc. Теоретические исследования и практический опыт многих стран показывают, что для макроэкономической политики сосредоточение внимания на стабильности цен является наилучшим путем к достижению более обширных целей в хартии НБК, а именно макроэкономической и финансовой стабильности, высокого уровня занятости, и т.д.
When many of the most important actors in an economy are insensitive to market price signals, as they are in China, economic policy will need to be administrative in order to deal effectively with those players. Возможно, макроэкономическая политика Китая по-прежнему является слишком "административной".
AUD is due largely to the RBA and CAD is due to the oil price, so neither have anything to do with Fed policy. Ситуация с AUD во многом объясняется действиями РБА, а CAD связан с ценами на нефть, так что они ни имеют ничего общего с политикой ФРС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.