Exemplos de uso de "primary market" em inglês
The listing rules and regulations of the stock exchanges govern the admission of securities to trading (secondary market), but not the issuing and marketing of new securities (primary market).
Правила и положения фондовых бирж, касающиеся листинга, регулируют допуск ценных бумаг на торговые площадки (вторичный рынок), но не эмиссию и размещение новых ценных бумаг (первичный рынок).
The bond market was the leader in quarterly terms for growth in volumes, both as regards activity in the secondary market and record monthly performance in the primary market.
Лидером квартала по темпам роста оборотов оказался рынок облигаций как за счет повышения активности на вторичном рынке, так и на фоне рекордных месячных показателей первичного рынка.
If PETCO and PAVCO become one entity through the proposal for integration, they would control the primary market and, indirectly, the costs of PAVCO's competitors in the secondary market (tubes PVC).
В случае объединения " ПЕТКО " и " ПАВКО " при проведении намеченной интеграции они приобрели бы контроль над первичным рынком, а косвенным образом- и над расходами конкурентов " ПАВКО " на вторичном рынке (трубы из ПВХ).
The financial contract prices (or the payout amounts) offered on the electronic trading platform may differ substantially from prices available in the primary markets where such contracts are traded.
Цена финансовых контрактов (сумма выплат) показанная на электронной торговой платформе может значительно отличаться от цен на первичном рынке, где идет торговля контрактами.
This has led to the EU becoming the primary market for the poorest countries’ products.
Это привело к тому, что ЕС стал важнейшим рынком для продовольственных товаров, производимых бедными странами.
Anyone who has followed my forex trading educational material for any length of time knows that I do not promote the use of indicators as one’s primary market analysis or entry tool.
Любой, кто знаком с моим методом, знает, что я не рекомендую использовать индикаторы в качестве первичного анализа рынка или инструмента входа.
The quotas set for the sector by the Ministry of Environment and Natural Resources had been exceeded in every year from 2003 to 2006, which the Government attributed to the expansion of the area cultivated for melons, the high cost of some experimental alternatives and resistance to phase-out owing to the approval of critical-use exemptions for the Party's primary export market.
Квоты, установленные для этого сектора министерством окружающей среды и природных ресурсов, ежегодно превышались в период с 2003 по 2006 годы, что, как было объяснено правительством, вызвано расширением обрабатываемых площадей, используемых для выращивания дынь, высокой стоимостью некоторых экспериментальных альтернатив и нежеланием принимать меры по поэтапному отказу на фоне утверждения исключений в отношении важнейших видов применения для основного рынка экспортной продукции этой Стороны.
Government intervention (by host or home countries) may be motivated by two primary types of market failures: information or coordination failures in the investment process; and the divergence of private interests of investors (foreign and/or domestic) from the economic and social interests of host economies.
Толчком к государственному вмешательству (в принимающей стране или в стране базирования) могут служить два основных вида сбоя рыночных механизмов: информационные или координационные сбои в инвестиционном процессе; и коллизия частных интересов инвесторов (зарубежных и/или отечественных) и социально-экономических интересов принимающих стран.
Another factor is that the primary driver of this market is central bank liquidity, which inevitably leads to increases in commodity prices which puts pressure on consumer spending.
Другой фактор: главный драйвер рынка - ликвидность центрального банка, что неизбежно приводит к увеличению товарных цен и оказывает давление на расходы потребителей.
Participants also stressed the importance of stringency in setting emission reduction obligations as the primary factor in ensuring that market prices remain sufficiently high to drive mitigation action.
Участники также подчеркнули важность строгого подхода к установлению обязательств по сокращению выбросов в качестве важнейшего фактора для обеспечения достаточно высокого уровня рыночных цен, с тем чтобы стимулировать действия по предотвращению изменения климата.
I think both charts are evidence that the primary driver behind this bull market remains cheap money rather than a new age of prosperity driven by productivity growth.
Я думаю, оба графика свидетельствуют, что главным двигателем бычьего рынка остаются дешевые деньги, нежели новый век процветания, вызванный ростом продуктивности.
Orthodox Communism, a perfect secular simulacrum of religion, has been the primary victim of development since China launched its market reforms in 1979.
Ортодоксальный коммунизм, эта безупречная светская имитация религии, в первую очередь пал жертвой экономического развития, как только Китай запустил рыночные реформы в 1979 году.
Since primary responsibility for the situation on the labour market lay with trade unions and employers'associations, the Government's role in that regard was confined to providing a structured legal basis and taking measures to encourage the social partners to develop structural policies.
Поскольку главная ответственность за положение на рынке труда лежит на профессиональных союзах и ассоциациях работодателей, то роль правительства в этом отношении ограничивается обеспечением организационно-правовой основы и принятием мер, поощряющих социальных партнеров к разработке структурной политики.
Successful negotiations on agriculture and tangible advances in respect of the three main pillars were of primary importance, namely: substantial improvements in market access, reduction and progressive dismantling of all types of subsidies for exports, and substantial reductions in domestic support measures along the lines of the July Package.
Фундаментальное значение имеют успешные переговоры по сельскому хозяйству и достижение осязаемых успехов по трем главным блокам, а именно: по существенному улучшению условий доступа на рынки, сокращению и постепенной отмене всех типов экспортных субсидий и по существенному сокращению мер внутренней поддержки в соответствии с положениями " июльского пакета ".
Pharmaceutical companies sponsor most drug treatment studies, with the primary purpose being to secure the licenses required to market their products.
Фармацевтические компании спонсируют проведение большей части исследований по влиянию лекарственных препаратов с главной целью - получить лицензии, необходимые для продажи своей продукции.
In addition, the database serves as the primary source of data for other databases such as the Agricultural Market Access Database (AMAD), which in turn is often referenced as an information source in many publications on trade in agriculture.
Кроме того, эта база данных служит основным источником информации для других баз данных, таких, как база данных по доступу на рынки сельскохозяйственной продукции (АМАД), которая в свою очередь часто упоминается в качестве источника информации во многих публикациях по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией.
The Red Sea region, comprising the 20 countries that use the route as their primary trading corridor, is the largest, fastest-growing, and least exploited emerging market in the world.
Регион Красного Моря, включающий 20 стран, которые используют маршрут в качестве основного торгового коридора, является самым крупным, самым быстрорастущим и наименее эксплуатируемым формирующимся рынком в мире.
The high dependence on primary exports and the lack of diversification of some economies have steadily made them lose world export market share for their main export products, affecting their trade balance and economic performance.
Высокая степень зависимости от экспорта сырья и недостаточная диверсификация экономики некоторых стран обусловливают устойчивое снижение их доли в общемировом экспорте основных товаров, что отрицательно сказывается на их торговом балансе и экономических показателях.
Quotes from primary sources ensure independent, transparent, secure and complete control of the prices which reflect the market situation real-time to the ultimate accuracy.
Котировки от первоисточников обеспечивают независимый, прозрачный, надежный и полный контроль цен, которые предельно точно отражают ситуацию на рынке в каждый момент времени.
There was a large improvement in a range of social indicators, such as education (coverage of primary and secondary education), housing (dwellings meeting local standards), health (life expectancy and infant mortality) and labour market (unemployment rate, work participation rates for women, average years of schooling for workers and mean labour income).
Произошло значительное улучшение целого ряда социальных показателей в таких областях, как образование (охват начальным и средним образованием), жилищное строительство (обеспечение соответствия зданий местным стандартам), здравоохранение (продолжительность жизни и детская смертность) и рынок труда (уровень безработицы, показатели доли работающих женщин, средний срок обучения в школе для рабочих и средний трудовой доход).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie