Exemplos de uso de "priority attention" em inglês
All these matters, which are closely linked to issues of development, deserve priority attention from the United Nations.
Все эти вопросы, которые тесным образом связаны с проблемами развития, заслуживают того, чтобы Организация Объединенных Наций уделила им первостепенное внимание.
He called on donors to display their commitment by paying priority attention to the sector, despite the financial crisis.
Оратор призывает доноров проя-вить заинтересованность и, несмотря на финансовый кризис, уделить первоочередное внимание этому сектору.
The Deputy Prime Minister of Thailand called for all countries to enhance cooperation and to give priority attention to both crime prevention and criminal justice.
Заместитель премьер-министра Таиланда призвал все страны расширять сотрудничество и уделять первоочередное внимание как предупреждению преступности, так и уголовному правосудию.
Priority attention should be paid at the national level to reducing large income disparities, reducing poverty, promoting access to food, and improving employment opportunities and health.
Первостепенное внимание на национальном уровне должно быть уделено сокращению больших разрывов в доходах, сокращению масштабов нищеты, обеспечению доступа к продуктам питания и улучшению возможностей для трудоустройства и охраны здоровья.
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls.
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет настоятельно призвал государство-участник уделить первоочередное внимание принятию всеобъемлющих мер по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
Priority attention needs to be given to alleviating the adverse effects of the crises on the poor and on disadvantaged social groups, and such policies should take national circumstances into consideration.
Первоочередное внимание надо уделить смягчению пагубных последствий кризисов для неимущих и социальных групп, находящихся в неблагоприятном положении, при этом в рамках такой политики следует учитывать национальные условия.
The question of violence against women, in particular the Secretary-General's in-depth study on the topic, had received the priority attention of the General Assembly during its sixty-first session.
Вопросу насилия в отношении женщин, в особенности углубленному исследованию Генерального секретаря по этой теме, было уделено первостепенное внимание Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят первой сессии.
Urge priority attention to the expansion of productive uses of remittances, within and beyond immediate consumption needs, and that this include facilitation of access to formal banking services, savings, loans, insurance, investment opportunities and other instruments;
настоятельно призываем уделять первоочередное внимание расширению продуктивного использования денежных переводов в рамках удовлетворения насущных потребностей и в более широком смысле, что предусматривает, в частности, расширение доступа к официальным банковским услугам, сбережениям, кредитам, страхованию, инвестиционным возможностям и другим инструментам;
The national Government is paying priority attention to poverty, women's issues, employment, financial aid from the State to poor families, the development of small and medium-sized businesses, and large-scale educational, health and environmental programmes.
Правительство страны уделяет первоочередное внимание вопросам, касающимся нищеты, положения женщин, занятости, финансовой помощи государства неимущим семьям, развития малых и средних предприятий и крупномасштабных программ в области образования, здравоохранения и окружающей среды.
Special priority attention should be given to the prevention of vertical transmission of HIV/AIDS and particularly to helping people affected by the virus by facilitating access to low-cost medicines, tests and other health-care activity.
Первоочередное внимание следует уделять не допущению вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа и, в частности, оказанию помощи инфицированным вирусом лицам путем облегчения им доступа к дешевым лекарствам, анализам и другим медицинским мероприятиям.
To give priority attention to upgrading transit transport infrastructure throughout the integration and development hubs, particularly in the following areas: road maintenance and construction, improvement of telecommunications, infrastructure projects for transport by pipeline, multimodal transport, waterways and ports;
уделять первоочередное внимание совершенствованию инфраструктуры в сфере транзитных перевозок на основе ключевых элементов интеграции и развития, в частности в следующих областях: эксплуатация и строительство дорог, совершенствование телекоммуникаций, проекты развития инфраструктуры для трубопроводного транспорта, смешанных перевозок, водных путей и портов;
The Committee recommends that the State party pay priority attention to the implementation of the previous recommendations, many of which are reiterated in the present document, and to the list of concerns and recommendations contained in the present concluding observations.
Комитет рекомендует государству уделять первостепенное внимание выполнению ранее данных ему рекомендаций, многие из которых вновь фигурируют в настоящем документе, а также вызывающим озабоченность проблемам и рекомендациям, изложенным в нынешних заключительных замечаниях.
The Committee urges the State party to give priority attention to eliminating all forms of violence against women, in particular domestic violence, and to adopt comprehensive measures to address it in accordance with the Committee's general recommendation No. 19.
Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять первостепенное внимание ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, в частности бытового насилия, и принять всесторонние меры для решения этой проблемы в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 19.
Requests the Joint Programme and its co-sponsors, bilateral and multilateral donors and intergovernmental and non-governmental organizations, in their efforts to prevent HIV infection, to give urgent and priority attention to the situation of women and girls in Africa;
просит Объединенную программу и ее участников, двусторонних и многосторонних доноров, межправительственные и неправительственные организации в прилагаемых ими усилиях по предотвращению инфицирования ВИЧ уделять настоятельное и первоочередное внимание положению женщин и девочек в Африке;
In its resolution 2004/19, the Sub-Commission noted the decision of the Working Group to devote priority attention at its thirty-first session in 2006 to the issue of the impact of the media and the Internet on contemporary forms of slavery.
В своей резолюции 2004/19 Подкомиссия приняла к сведению решение Рабочей группы уделить первоочередное внимание на своей тридцать первой сессии в 2006 году вопросу о воздействии средств массовой информации и Интернета на современные формы рабства.
With regard to the future work of the CTC, we hope that, beyond legislative measures, priority attention will be given to activities to strengthen the law enforcement structures of States involved in international counter-terrorism and to tightening customs, immigration and border controls.
Касаясь будущей деятельности КТК, хотели бы выразить пожелание, чтобы в приоритетном порядке, наряду с правовыми мерами, внимание уделялось действиям по укреплению правоохранительной структуры государств, вовлеченной в борьбу с международным терроризмом, и усилению таможенного, иммиграционного и пограничного контроля.
He hoped that the study on legal aid referred to by the State party would be accorded priority attention with a view to ensuring that all citizens, including indigent persons, could enjoy the right to a fair trial enshrined in article 14 of the Covenant.
Он надеется, что исследованию по вопросам правовой помощи, о котором упомянуло государство-участник, будет уделено первоочередное внимание, с тем чтобы все граждане, включая представителей коренных народов, могли пользоваться правом на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в статье 14 Пакта.
Please indicate the Government's plans, and timetable, for undertaking a comprehensive law review and reform process, including the establishment of a Law Reform Commission that will give priority attention to revising discriminatory laws that are in violation of the Government's obligations under the Convention.
Просьба представить информацию о планах и сроках, намеченных правительством для осуществления комплексного процесса пересмотра законодательства и реформы, включая создание Комиссии по правовой реформе, которая будет уделять первоочередное внимание пересмотру дискриминационных законов, идущих вразрез с обязательствами правительства по Конвенции.
The question facing the secretariat, given the very limited resources of which it disposes, is the priority it should attach to improving the presentation and user-friendliness of its data sets, compared to other functions, and within its data sets, which should receive priority attention in this respect.
С учетом весьма ограниченных ресурсов секретариата ему следует решить вопрос: насколько приоритетной должна быть работа по улучшению представления его баз данных и их удобства для пользователей по сравнению с другими направлениями деятельности и какой из баз данных в этой связи следует уделить первоочередное внимание.
The Committee reaffirms its call upon all States, concerned United Nations agencies and bodies and non-governmental organizations to give priority attention to violence against children at the General Assembly special session on children, and to include in its resulting plan of action steps to reduce and eliminate such violence.
Комитет вновь подтверждает свой призыв ко всем государствам, соответствующим учреждениям и органам Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям уделить первоочередное внимание насилию в отношении детей на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и включить в ее итоговый план действий меры по сокращению и ликвидации такого насилия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie