Exemplos de uso de "private employer" em inglês com tradução "частный работодатель"

<>
Traduções: todos10 частный работодатель9 outras traduções1
Ghana is best known for producing cocoa and gold, but today Affiliated Computer Services (ACS), a Texas company that runs the outsourcing operation, is the country's largest private employer. Гана больше всего знаменита производством какао и золота, но сегодня крупнейшим частным работодателем в стране является Affiliated Computer Services (ACS), техасская компания, которая и руководит этим аутсорсинговым проектом.
Moreover, private employers should be encouraged to build supportive workplaces by implementing creative solutions to common constraints. Более того, частные работодатели должны поощряться к созданию благоприятных рабочих мест за счет реализации творческих решений относительно общих проблем.
The report was meant to serve as a basis accepted by all parties for wage negotiations or other negotiations on income policy among labour unions, government, and private employers. Доклад был призван служить основой, принимаемой всеми сторонами переговоров о заработной плате или других переговоров по политике в области доходов, проводящихся между профсоюзами, правительством и частными работодателями.
Among the transfers that are not publicly financed are contributions paid by private employers for occupational injury insurance and for defraying the cost of sickness benefits for the first two weeks. К числу трансфертных платежей, не финансируемых государством, относятся взносы частных работодателей на цели страхования от производственных травм и покрытие расходов на выплату пособий по болезни в течение первых двух недель.
In 1989, a Labour and Employment Services Office was formed which includes, in addition to an Employment Exchange, information and professional guidance services, which are free and available to all private employers and workers. В 1989 году было создано Управление служб труда и занятости, которое, помимо биржи труда, включает службы информации и профессиональной ориентации, услуги которых являются бесплатными и доступными для всех частных работодателей и работников.
Beyond advocating higher minimum wages, some are calling for “reverse income policies,” with governments imposing across-the-board wage increases on private employers – a move that would drive up prices and defeat deflationary expectations. Выступая за повышение минимальных зарплат, некоторые дополнительно призывают ещё и к «реверсивной политике доходов», когда правительство заставляет повышать зарплаты всех частных работодателей. Данный шаг позволил бы поднять цены и победить дефляционные ожидания.
Private employers tend to have more discretion in employing and dismissing workers, either because enforcement is weak in the formal sector because the relevant authorities or unions are weak, or because the employer is operating in the informal sector. Частные работодатели, как правило, обладают более широкими полномочиями по найму и увольнению работников- либо потому, что проведение в жизнь законов в формальном секторе обеспечивается слабо в силу слабости соответствующих правительственных органов или профсоюзов, либо потому, что частные работодатели действуют в неформальном секторе.
The concept of using affirmative action to ensure equality of opportunity was initially incorporated into federal statutory law through Title VII of the Civil Rights Act of 1964, which aimed at ending discrimination by large private employers whether or not they had government contracts. Концепция применения позитивных действий для обеспечения равенства в сфере трудоустройства была первоначально включена в федеральное статутное право с помощью раздела VII Закона о гражданских правах 1964 года, который был направлен на ликвидацию дискриминации со стороны крупных частных работодателей, независимо от заключения ими контрактов с правительством.
The Committee urges the State party to implement the relevant sections of the Law on Gender Equality and the relevant recommendations from the project on implementation of this law and to bring to justice public and private employers who violate equality provisions under the Law on Gender Equality and labour regulations. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить соответствующие разделы Закона о равенстве мужчин и женщин и соответствующие рекомендации проекта по реализации на практике этого закона и предать суду государственных и частных работодателей, которые нарушают положения о равенстве полов, предусмотренные Законом о равенстве мужчин и женщин и трудовым законодательством.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.