Exemplos de uso de "probable cause" em inglês
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
In response to General Assembly resolution 57/180, the Office of the Special Adviser has made preliminary arrangements for the preparation of an analysis of the probable causes of the slow advancement in the improvement of the status of women in the United Nations system, with a view to elaborating new strategies for achieving gender parity.
Во исполнение положений резолюции 57/180 Генеральной Ассамблеи Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин приняла предварительные меры по подготовке анализа вероятных причин замедленного прогресса в деле улучшения положения женщин в системе Организации Объединенных Наций в целях разработки новых стратегий, содействующих достижению равенства мужчин и женщин.
He comes busting into my room without probable cause!
Он без веских оснований вламывается ко мне в комнату!
I had reasonable and probable cause to think you were committing a crime.
У меня были достаточные основания полагать, что ты совершаешь преступление.
We don't go through a victim's mail unless there's probable cause and a warrant first.
Мы не сможем посмотреть почту жертвы до тех пор пока у нас не будет судебного разрешения или ордера.
I'm sure I don't have to remind you that probable cause requires hard facts, not just suspicion.
Уверена, что тебе не надо напоминать, что такие обвинения требуют неопровержимых фактов, а не просто подозрений.
The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением».
As with all criminal search warrants, federal judges issued those warrants only when there was probable cause to believe that the property sought or seized constituted evidence of a criminal offence.
Как и в случае любых ордеров на обыск в уголовном расследовании федеральные судьи давали согласие на такой обыск только при наличии вероятности того, что разыскиваемое или изымаемое имущество является доказательством уголовного преступления.
The judge only needs to prove that there's probable cause of a crime to go to trial, so the only way to keep Marren's case out of trial is to find the real culprit.
Судье просто нужно доказать, что есть причины преступления для суда, так что единственный способ уйти от суда - это найти преступника.
Likewise, the DOJ found probable cause against the same respondents for violation of Art. 125 of the Revised Penal Code which says that suspects must not be detained for more than thirty-six (36) hours prior to presentation before the office of the prosecutor for inquest.
Аналогичным образом МЮ нашло возможные основания для обвинения некоторых ответчиков в нарушении статьи 125 пересмотренного Уголовного кодекса, которая гласит, что подозреваемые не должны задерживаться в течение более чем тридцати шести (36) часов до их передачи в прокуратуру для производства дознания.
a search warrant issued under the procedures described in the Federal Rules of Criminal Procedure or equivalent State warrant procedures upon a showing of probable cause is required to compel the disclosure of the stored contents of any account, which may include messages, photos, comments, and location information.
для раскрытия сохраненного содержимого любого аккаунта, которое может включать в себя сообщения, фотографии, комментарии и информацию о местонахождении.
10 of Republic Act 9194 (RA 9194) of the Anti Money Laundering law states that “the Court of Appeals upon application ex parte by the Anti Money Laundering Council (AMLC) and determination that probable cause exists that any monetary instrument or property is in any way related to an unlawful activity may issue freeze order which shall be effective immediately”.
В статье 10 республиканского закона № 9194 (RA № 9194), являющегося частью законодательства о борьбе с отмыванием денег, указывается, что «апелляционный суд по ходатайству ex parte Совета по борьбе с отмыванием денег и после установления, что тот или иной денежный инструмент или имущество могут иметь отношение к противоправной деятельности, может принять постановление о замораживании активов, которое вступает в силу безотлагательно».
Provided that the complaint is not frivolous and contains a declaration the contents of which, if proven, demonstrate that the supplier or contractor will suffer irreparable injury in the absence of a suspension, it is probable that the complaint will succeed and the granting of the suspension would not cause disproportionate harm to the procuring entity or to other suppliers or contractors;
при условии, что такая жалоба не является произвольной и в ней присутствует заявление, содержание которого, если оно доказано, подтверждает, что поставщик или подрядчик понесет невосполнимый ущерб в случае отсутствия такого приостановления, что существует вероятность удовлетворения данной жалобы и принятие решения о приостановлении не нанесет чрезмерного ущерба закупающей организации или другим поставщикам или подрядчикам;
Provided that the complaint is not frivolous and contains a declaration the contents of which, if proven, demonstrate that the supplier or contractor will suffer irreparable injury in the absence of a suspension, that it is probable that the complaint will succeed, and that the granting of the suspension would not cause disproportionate harm to the procuring entity or to other suppliers or contractors;
при условии, что такая жалоба не является произвольной и в ней присутствует заявление, содержание которого, если оно доказано, подтверждает, что поставщик или подрядчик понесет невосполнимый ущерб в случае отсутствия такого приостановления, что существует вероятность удовлетворения данной жалобы и принятие решения о приостановлении не нанесет чрезмерного ущерба закупающей организации или другим поставщикам или подрядчикам;
Even though lack of foresight is universally viewed as a leading cause of its Iraq debacle, the United States (with British backing probable) is now preparing to recognize Kosovo's independence unilaterally - irrespective of the consequences for Europe and the world.
Даже притом, что чаще всего недальновидность рассматривается в качестве основной причины катастрофы в Ираке, США (вероятно с поддержкой Британии) теперь готовятся в одностороннем порядке признавать независимость Косово - без оглядки на последствия данного решения для Европы и всего остального мира.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
It is probable that her first album will sell well.
Возможно, что её первый альбом будет хорошо продаваться.
We therefore ask you for a written inquiry with a detailed description of the item, the presumable place of the loss, and the probable time of the loss.
Поэтому мы просим Вас сделать письменный запрос с точным описанием предмета, вероятным местом потери, а также предположительным временем потери.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie