Exemplos de uso de "prodding" em inglês com tradução "подталкивать"

<>
It was his constant prodding that helped design and fill the piñata. Именно его постоянное подталкивание помогло сделать и наполнить сладостями пиньяту.
And its peer review mechanism is prodding individual countries to strengthen their regulatory institutions. А его механизм сравнительных обзоров регулирования по странам подталкивает правительства совершенствовать работу национальных органов.
At the opposite extreme, Venezuelan President Hugo Chávez's undermining of his country's institutions, prodding it onto a narco-state trajectory, places Venezuela alongside Haiti as an exception to Latin America's recent economic success. В противоположной крайности, подрыв президентом Венесуэлы Уго Чавесом институтов страны, что подталкивает ее к траектории наркогосударства, ставя ее наряду с Венесуэлой и Гаити, как исключений из недавних экономических успехов Латинской Америки.
This trend can only continue, considering the combined impact of China’s “Go Out Policy” of prodding domestic companies to make investments abroad, and it’s “One Belt, One Road” framework to build continent-wide trade infrastructure. Данная тенденция может только усиливаться, чему будет способствовать комбинированный эффект «Политики выхода на глобальный уровень», которая подталкивает китайские компании к инвестициям за рубеж, и программы «Один пояс, один путь», предполагающей сооружение Китаем континентальной торговой инфраструктуры.
Facing a shared threat from the Soviet bloc and US prodding, European countries created institutions to promote peace and cooperation, leading to economic and monetary union, now a banking union, and possibly in the future a fiscal and political union. Столкнувшись с общей угрозой со стороны советского блока и подталкивания США, европейские страны создали учреждения с целью содействия миру и сотрудничеству, что привело к экономическому и валютному союзу, а теперь и банковскому союзу, и, возможно, в будущем финансовому и политическому союзу.
Nudges should be so chosen as to prod us toward those choices that we ourselves would make, if we would only sit down and think carefully about the matter at hand. "Подталкивания" должны подбираться таким образом, чтобы побуждать нас к решениям, которые приняли бы мы сами, если бы мы только сели и хорошенько обдумали тот или иной вопрос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.