Exemplos de uso de "propagating species" em inglês
Except... our current politicos are propagating the imaginary hobgoblin of a long-gone adversary.
Вот только... наши нынешние политики насочиняли очередные страшилки про нашего врага из далекого прошлого.
Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.
After 1949, the Communist Party cultivated a stable of "theoretical experts" and other ideological servants to write lengthy articles propagating "Marxism and Mao Zedong Thought."
После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна".
Indeed, he can be plausibly described as being chiefly responsible for formulating and successfully propagating the doctrine of "humanitarian intervention."
Действительно, его можно честно назвать основным ответственным лицом за формулирование и успешное распространение доктрины "гуманитарного вмешательства".
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal.
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке.
Japan responded by blasting China for glorifying a terrorist and propagating a “one-sided” view of history – a move that, Japan asserted, was “not conducive to building peace and stability.”
Япония ответила, обвинив Китай в прославлении террориста и пропаганду “одностороннего” взгляда на историю - шаг, который, как утверждала Япония, “не способствовал укреплению мира и стабильности”.
Here we attempted to look at it in other species.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов.
First, the Financial Stability Board should help to reduce avoidable inconsistencies across countries by propagating a set of high-level principles to which all member countries would be expected to conform when introducing new regulations.
Во-первых, Совет по Финансовой Стабильности должен помочь сократить устранимые противоречия между странами путем распространения набора принципов высокого уровня, которым, ожидаемо, все страны-члены должны будут соответствовать при введении новых правил.
You set up a custom domain name, and the changes may not have finished propagating through the system.
Не завершено распространение изменений после настройки собственного имени домена.
We cannot survive without becoming a spacefaring species.
Мы не способны выжить, не став путешествующим в космосе видом.
You can use the WinRoute tool to verify that link state information is propagating.
Средство WinRoute можно использовать для проверки распространения информации о состоянии связей.
His fear is not that alien organisms would cause a plague on Earth, but that they could displace some terrestrial life-forms, just as introduced species, like kudzu, have in new environments on Earth.
Он опасается не того, что инопланетные организмы вызовут на Земле что-то вроде эпидемии. Его беспокоит другое: что эти организмы вытеснят некоторые земные формы жизни, обретя на Земле новую среду обитания, как это сделало растение пуэария.
To verify that information is propagating, use the WinRoute tool to view the link state information from several different locations in the Exchange organization, and then compare the version numbers for each routing group.
Чтобы убедиться, что информация распространяется, просмотрите с помощью средства WinRoute информацию о состоянии связей из нескольких разных местоположений в организации Exchange и затем сравните номера версий для каждой группы маршрутизации.
If nothing else gets us, the human species will become extinct when our aging sun begins to enlarge.
Если не будет других факторов, то человеческий вид может исчезнуть в тот момент, когда наше стареющее Солнце начнет увеличиваться в размере.
See if you can see those waves propagating through the swarm.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
A population of another rare species lives in the Sikhote Alin Nature Reserve: the Siberian tiger.
В Сихотэ-Алинском заповеднике обитает популяция другого редкого вида – амурских тигров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie