Exemplos de uso de "proverbial" em inglês
What we're waiting for now, children, is the proverbial button man.
Чего мы ждем теперь, ребята, так, это общеизвестного бандита.
The US seems to have come as close as one can imagine to getting the proverbial "free lunch" - except that, as economists are fond of pointing out, there is no such thing.
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты.
The proverbial dead-cat bounce – when freefall stops and inventories run out, causing output to pick up a bit – was misinterpreted as evidence of a V-shaped recovery: sharply down and sharply back up.
Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ? когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ? был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх.
Eight of the top 10 performers in 2004 are either oil-exporting countries or post-conflict economies, with the latter's high annual growth rates explained mostly by the proverbial "dead cat bounce" - the low base period over which growth is measured.
Восемь из 10 стран с лучшими показателями в 2004 году являются либо странами-экспортерами нефти, либо экономическими системами пост-конфликта, с высокими последними ежегодными темпами роста, объясняющимися, главным образом, общеизвестным "подпрыгиванием дохлой кошки" - низким исходным периодом, за который был измерен рост.
The Chinese leadership's penchant for secretiveness is proverbial.
Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку.
Some of these projects were the proverbial bridges to nowhere.
Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда.
That intervention became the proverbial snowball that set off an avalanche.
Это вмешательство сыграло роль снежного кома, с которого началась лавина.
Last month, Emmanuel Macron pulled the proverbial rabbit from the electoral hat.
В прошлом месяце, Эммануэль Макрон достал из избирательной шляпы пресловутого кролика.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth.
И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
The aforementioned features are all constituent parts of our proverbial market capitalist moon.
Все вышеупомянутые особенности являются составными элементами нашего пресловутого рынка капиталистической луны.
It’s like the proverbial Dutch boy sticking his finger in a leaky dike.
Так голландский мальчик в сказке пытался пальцем заткнуть дырочку в плотине.
North Korea is the proverbial horse that has broken the stable door and bolted.
Северная Корея – это та самая лошадь из поговорки, которая выломала дверь конюшни и сбежала.
You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom.
Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest.
Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
But the proverbial one in a million chance is actually pretty close to the mark.
Но выражение «один шанс из миллиона» вполне подходит в данном случае.
The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details.
Технические вопросы сложны, и пресловутый дьявол действительно кроется в бесчисленных деталях.
But could such an approach really be the proverbial silver bullet for Greece’s crisis?
Но может ли эта мера действительно стать волшебной серебряной пулей для греческого кризиса?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie