Exemplos de uso de "proves" em inglês
Traduções:
todos2755
доказывать1558
оказываться1060
зарекомендовать себя29
проявлять себя14
обосновывать5
доказываться1
проявить себя1
outras traduções87
Right now, let's see what kind of standout Dr. Karev proves himself to be when I ask him to sew the graft.
Давайте посмотрим как проявит себя доктор Карев, когда я попрошу его пришить лоскут.
Indeed, on closer inspection, it proves to be dubious, when not simply wrong.
Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
(Sweden is another country that proves this point.)
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
If this proves true, the ICC and its sponsors have muddled justice with diplomacy.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
It proves it's the same people, anyhow.
Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
But such compensation always proves to be minimal and is widely viewed as meaningless.
Однако подобные компенсации всегда оказываются минимальными, их обычно воспринимают как нечто несущественное.
The forensic evidence proves that he killed her.
Данные судебной экспертизы доказывают, что он её убил.
If the new administration proves erratic and incompetent (a real possibility), dejection will quickly overwhelm confidence.
В случае, если новая администрация окажется хаотичной и некомпетентной (реальная возможность), уныние быстро сокрушит доверие.
Our record proves it - in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan.
Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
If my hunch proves correct, we've got our work cut out - pregnancy test for Paulette Roland, Miss.
Если моя догадка окажется верной, мы получим нашу работу на выходе - анализ на беременность для Полетт Роланд, мисс.
Yet closing the plant proves that we keep our promises.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
If a full banking union proves impossible, it might be preferable to let the trend toward renationalization run its course.
Если банковский союз окажется невозможным, тогда лучше позволить тенденции к ренационализации осуществиться.
He also proves his profound friendship for the Jewish state.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
If it proves that pilot fatigue played a role in the crash, then yes, that will be on my conscience.
Если окажется, что усталость пилота привела к крушению, тогда да, это будет на моей совести.
Yet, as Macron proves, not all populism need be nationalist.
Но, как доказал Макрон, не всякий популизм обязательно должен быть националистическим.
If this analysis proves correct, it implies that Japan's reconstruction challenge will be more difficult than after the Kobe earthquake.
Если этот анализ окажется правильным, то подразумевается, что восстановление Японии будет более сложным, чем после землетрясения Кобе.
But history proves that this does not automatically lead to action.
Но история доказывает, что это не приводит автоматически к реальным действиям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie