Exemplos de uso de "public prosecution" em inglês
This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service.
Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре.
Unlike the Public Prosecution Service the District Court considered that the charge of torture had been proved only in respect of one victim.
В отличие от Государственной прокуратуры, Окружной суд посчитал, что обвинение в совершении пыток было доказано в отношении только одной жертвы.
In the past five years, the police has detected and reported to the Public Prosecution Service of the Republic of Croatia one such criminal offence (in 2004).
За последние пять лет государственная прокуратура Республики Хорватия получила от органов полиции материалы лишь по одному такому уголовному преступлению (в 2004 году).
At the end of 2006, the Public Prosecution Service evaluated, in connection with the adoption of new Discrimination Instructions, the Instructions that would be in force up to 31 March 2007.
В конце 2006 года государственная прокуратура провела оценку в контексте принятия новых антидискриминационных инструкций актуальности тех инструкций, которые будут оставаться в силе до 31 марта 2007 года.
In 2003 the Board of Procurators General issued official guidelines for the Public Prosecution Service, the police and the probation and after-care service, which clearly indicate that domestic violence is unacceptable.
В 2003 году Коллегия Генеральной прокуратуры издала предназначенные для государственной прокуратуры, полиции и службы пробации и надзора официальные руководящие принципы, в которых ясно подчеркивается, что бытовое насилие является недопустимым.
On 7 June 2007, the Ministries of Justice and of the Interior and Kingdom Relations held a conference on a joint approach to discrimination, aided by the police and the Public Prosecution Service.
7 июня 2007 года министерства юстиции и внутренних дел и по делам Королевства при поддержке полиции и государственной прокуратуры провели конференцию, посвященную совместному подходу к борьбе с дискриминацией (ее результаты обобщаются в приложении III).
However, a specialised bureau of the Public Prosecution Service (OM), the Proceeds of Crime Bureau (Bureau Ontnemingswetgeving OM, BOOM), functions as a national expertise centre in the fields of seizure and confiscation in general (with a help desk and team of advisors).
Вместе с тем специализированное бюро Государственной прокуратуры (ОМ), Бюро по доходам от преступлений (Bureau Ontnemingswetgeving OM, BOOM) выполняет функции национального экспертного центра по вопросам ареста и конфискации активов в целом (со вспомогательным сектором и группой консультантов).
The Public Prosecution Service's Board of Procurators General has issued instructions on human trafficking that came into effect on 1 April 2006, containing policy rules on the enforcement of criminal law in cases of human trafficking and other forms of exploitation.
Совет Генеральных прокуроров Государственной прокуратуры издал инструкции по вопросам торговли людьми, которые вступили в силу 1 апреля 2006 года и в которых содержатся нормы, регламентирующие обеспечение исполнения уголовного законодательства в случаях торговли людьми и в случаях иных форм эксплуатации.
To ensure optimal coordination and exchange of information between the relevant agencies, the inter-institutional Financial Expertise Centre (FEC) has been set up to coordinate collaboration between the various intelligence and enforcement agencies and the Public Prosecution Service on the one hand and the tax revenue services and financial regulators on the other.
Для обеспечения оптимальной координации и обмена информацией между соответствующими учреждениями в целях координации сотрудничества между различными разведывательными и правоохранительными учреждениями и Государственной прокуратурой, с одной стороны, и службами налоговых поступлений и регулирующими финансовыми органами, с другой, был создан межучрежденческий Центр финансовой экспертизы (ЦФЭ).
The Public Prosecution Service argued before the court that in the period from 1 January 1996 to 31 December 1996 Nzapali, while acting in his position of head of the Garde Civile, had inflicted physical and mental pain on two persons in custody with intent to punish them and/or coerce them into doing something and/or out of contempt for their entitlement to human dignity.
Государственная прокуратура заявила в суде, что в период с 1 января 1996 года по 31 декабря 1996 года Нзапали, действуя в качестве начальника гражданской гвардии, причинял физическую и психическую боль двум содержавшимся под стражей лицам, с тем чтобы наказать их и/или принудить к совершению определенных действий и/или нарушить их право на человеческое достоинство.
The facts that led to the police inquiry and later to charges by the Public Prosecution Service had allegedly occurred late in 1993 or early in 1994; however, they were only reported four years ago, through the official documents of the Guardianship Council for the Rights of the Child and the Adolescent of the town of Alto de Boa Vista, a municipality of the district of São Félix do Araguaia, dated 22 June 1998.
Факты, которые привели к полицейскому расследованию, а затем к обвинениям в Государственной прокуратуре, предположительно имели место в конце 1993 года или в начале 1994 года; однако они были сообщены только четыре года спустя в официальных документах Опекунского совета по правам ребенка и подростка города Альто де Боа Виста, муниципии в округе Сан Феликс ду Арагуайя, датированных 22 июня 1998 года.
on Public Prosecution contain specific provisions concerning the right to the protection of persons in the performance of their duties.
о публичном обвинении содержатся конкретные положения относительно права на защиту лиц при исполнении ими служебных обязанностей.
In Greece, the special public prosecution and police units and State services for protection and assistance (e.g. institutions, hospitals and advocacy centres);
в Греции- специальные подразделения прокуратуры и полиции, а также государственные службы защиты и помощи (такие, как профилактории, больницы и центры социальной поддержки);
In 2003, the Public Prosecution entered with a Public Civil Action to force all Brazilian states and the Federal District to allow the celebration of marriages between homosexuals.
В 2003 году государственная прокуратура возбудила публичный гражданский иск, чтобы заставить все штаты Бразилии и Федеральный округ разрешить заключение браков между гомосексуалистами.
The district public prosecution authority of the city of Wels started proceedings against officials of this company, suspecting them of violating article 17 of the Austrian Foreign Trade Law.
Районная прокуратура города Вельс возбудила судебное дело против должностных лиц этой компании, подозревая их в нарушении статьи 17 австрийского Закона о внешней торговле.
He was escorted by three Federal Border Police officers, against whom the public prosecution office at Frankfurt am Main Regional Court filed negligent homicide charges on 16 January 2002.
Его сопровождали три сотрудника Федеральной пограничной полиции, в отношении которых 16 января 2002 года отдел прокуратуры при окружном суде Франкфурта-на-Майне выдвинул обвинение в совершении убийства по небрежности.
The guideline also stipulates that the police and the public prosecution service should endeavour to arrange a settlement between the victim and the perpetrator at the earliest possible stage.
Эти руководящие принципы предусматривают также, что службы полиции и прокуратуры должны стремиться к достижению урегулирования спора между жертвой и виновным лицом на возможно более ранней стадии.
For their part, the Ministers of Justice and of the Interior and Kingdom Relations undertake to promote systematic partnership between local governments, the Public Prosecution Service and other relevant partners.
Со своей стороны министр юстиции и министр внутренних дел и по делам Королевства должны систематически поддерживать партнерские связи с местными властями, прокуратурой и другими партнерами.
The public prosecution department said it is investigating the exact nature of the information which the man passed to the German couple to see if it is classified as 'state secrets'.
Со слов прокуратуры, сейчас выясняется точный характер информации, которую он передал немецкой паре – нужно разобраться, попадает ли она под определение «государственной тайны».
In addition to citing relevant legislation, Egypt reported that many bodies were involved in the implementation of the principles set forth in article 5 of the Convention, among them the public prosecution and the integrity and transparency committee.
В дополнение к указанию на соответствующее законодательство Египет сообщил, что вопросами осуществления принципов, установленных в статье 5 Конвенции, занимаются многие органы, в частности государственная прокуратура и комитет по обеспечению честности, неподкупности и прозрачности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie