Exemplos de uso de "publics" em inglês com tradução "народ"
Traduções:
todos7420
общественный4565
общественность2289
народ253
публика217
общее пользование72
паблик5
outras traduções19
Destitution, poverty, and misery primed publics for toxic politics.
Нужда, нищета и убожество подготовило народ к токсичной политике.
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
No single report can create a more secure world, but those who support that goal must hope that governments and their publics will consider seriously the Panel's recommendations.
Каким бы не был доклад, один он не может создать более безопасный мир, но те, кто поддерживает эту задачу, должны надеяться, что правительства и их народы серьезно воспримут рекомендации Совета.
To make this happen, all major players must remain committed to free trade within the context of a fair and equitable global system, and they must communicate this commitment respectfully, forcefully, and repeatedly to their own publics.
Чтобы добиться этого, все крупнейшие игроки должны постоянно стремиться к свободной торговле в рамках справедливой и равноправной мировой системы и должны передавать данное стремление уважительно, настойчиво и неоднократно своим собственным народам.
But, while many Japanese feel (with some justification) that South Korea and, in particular, China, exploit the Yasukuni issue to reduce Japan's influence in the region and to pander to their publics' strong nationalism, they are missing the point.
Но, тогда как многие японцы чувствуют (с некоторой обоснованностью), что Южная Корея и, в особенности, Китай, эксплуатируют проблему Ясукуни, чтобы уменьшить влияние Японии в регионе и угодить сильным националистическим настроениям в народе, правительство Коидзуми упускает суть вопроса.
Many of his fans on home and abroad had assumed that Obama’s multiculturalist persona and cosmopolitan disposition, not to mention his charisma and star qualities would help him win the hearts and minds of publics and elites around the world.
Многие из его фанатов, как дома, так и за рубежом, решили, что мультикультурный и космополитичный характер Обамы, не говоря уже о его харизме и звездных качествах, помогут ему завоевать сердца и умы народов и политиков по всему миру.
Whether public administration is operating at the global, regional, national or local community levels, the multitude of public interests and needs that have to be satisfied in a complex variety of ways make it highly desirable that there be a close engagement, involvement and participation of the various “publics” in the identification, planning, implementation, monitoring and evaluation of public administration.
На каком бы уровне ни функционировали органы государственного управления — на глобальном, региональном, национальном или местном общинном уровне, множество общественных интересов и потребностей, которые должны удовлетворяться на многообразной и комплексной основе, обусловливают крайнюю необходимость тесного вовлечения, охвата и участия различных составляющих народа в процессах разработки, планирования, осуществления, контроля и оценки государственного управления.
No surprise, then, that the public erupted in anger.
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
Public health is an important asset for any nation.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
Governments with meager tax revenues can't provide basic public goods.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу.
The public had tired of a civilian regime marked by corruption and economic chaos.
Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос.
Unable to vote the general out of office, the public took to the streets.
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard.
И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie