Exemplos de uso de "pulled in" em inglês
Of all the boneheaded stunts you've pulled in your life.
Из всех глупых поступков, что ты совершил в своей жизни.
Oh, he's having a little chat with that mugger he's pulled in.
У него небольшая дружеская беседа с тем типом, которого мы арестовали.
If not, they may remain trapped for many hours before the nets are pulled in.
Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты.
It's because he's a good talker that you got pulled in by that pedlar.
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей.
The Catholic Church pulled in 97 billion dollars last year according to the Wall Street Journal.
В прошлом году Католическая Церковь заработала 97 миллиардов, согласно Уолл Стрит Джорнал.
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap.
Он наверстал 15 секунд на первом круге.
Skype for Business automatically pulled in the meeting title, the list of attendees, and our agenda.
Skype для бизнеса автоматически подставил в нее название собрания, список участников и повестку дня.
Skype for Business automatically pulled in the all the meeting details and even copied in shared files.
Skype для бизнеса автоматически подставил в нее все сведения о собрании и даже скопировал общие файлы.
With his control of Sibneft’s oil fields and refinery complete, Abramovich pulled in money hand-over-fist.
С завершением оформления своего контроля над нефтяными месторождениями и нефтеперерабатывающим комплексом «Сибнефти» Абрамович начал быстро зашибать деньги.
78 percent of the votes, and to give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
78 % голосов, и чтобы дать идею о полноте разгрома, следующее имя в классации получило три процента.
Pulled in different directions by plutocratic funders and angry nativist populists, the GOP became ripe for a Trump-style hostile takeover.
Растянутая в разные стороны спонсорами-плутократами и озлобленными националистами-популистами, Республиканская партия созрела для враждебного поглощения в стиле Трампа.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie