Exemplos de uso de "purchasing-power-parity" em inglês

<>
He said that based on purchasing power parity (PPP), 105 might be a more appropriate level for USD/JPY. Он сказал, что на основе паритета покупательной способности ((ППС), 105 может быть более подходящим уровнем для пары USD / JPY.
It should be noted that I used a dataset of constant 2000 US dollars, NOT data that had been adjusted for purchasing power parity. Стоит отметить, что я использовал данные в долларах без учета инфляции, то есть - данные без учета изменений паритета покупательной способности.
In 2010, the World Bank ranked Iran’s economy as the eighteenth largest in terms of purchasing power parity and it’s growing. В 2010 году Всемирный банк поставил экономику Ирана на восемнадцатое место в списке крупнейших по паритету покупательной способности, и она продолжает расти.
It is on course to overtake China as the world's most populous country by 2034, it has the world's fourth-largest army and nuclear weapons, and it is already the world's fifth-largest economy in terms of purchasing power parity and continues to climb, though too many of its people remain destitute. К 2034 году она обгонит Китай как самую густонаселенную страну в мире, у нее четвертая по величине армия в мире и ядерное оружие, а ее экономика является пятой по объему в мире в плане паритета покупательной способности и продолжает расти, хотя слишком многие ее люди живут в бедности.
The region's success has been underpinned by dynamic growth in China and India, which account for almost 60% of the continent's total GDP in purchasing power parity terms. Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности.
It may be difficult for China to ever match the success of a small Asian country like Singapore, which has already overtaken the US in terms of GDP per capita as measured by purchasing power parity. Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
The elimination of poverty must remain at the top of the policy agenda in Latin America and the Caribbean, where inequality is higher than in any other region and one in five people survive on little more than two dollars per day (as measured by the 1993 purchasing power parity (PPP) exchange rate). Искоренение бедности должно оставаться одной из главнейших задач, стоящих на повестке дня в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна, где неравенство выше, чем где бы то ни было в мире, а каждый пятый житель существует на чуть более чем 2 доллара в день (по данным курса "Паритет покупательской способности" (ППС) за 1993 год).
The OECD countries, on average, use 160 kilograms of oil-equivalent energy for every $1,000 of GDP (measured at purchasing power parity). Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности).
And, when measured in terms of purchasing power parity, China's GDP will reach that of the US around 2015, thus changing the world's balance of economic power. А в пересчёте на паритет покупательной способности ВВП Китая сравняется с ВВП США примерно в 2015 г., что приведёт к изменению мирового баланса экономической мощи.
The economist Menzie Chinn, using purchasing power parity (PPP) exchange rates, reckoned the renminbi's undervaluation to be 40%. Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%.
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP). Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности.
And China, where income per person is one-eighth the level of the US (adjusted for purchasing power parity), is simply too poor to become the new hegemony. И Китай, где доход на душу населения составляет одну восьмую от такового в США (скорректированный по паритету покупательской способности), является слишком бедной державой, чтобы навязать мировую гегемонию.
A RAND study projects that by 2015, China's military expenditure will be more than six times higher than Japan's, and its accumulated military capital stock will be roughly five times higher (measured at purchasing power parity). Согласно прогнозу, сделанному в исследовании RAND, к 2015 году военные расходы Китая более чем в шесть раз превысят военные расходы Японии, а ее накопленный военный капитал будет примерно в пять раз больше (при оценке в соответствии с паритетом покупательной способности).
The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP). Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
In fact, the number of poor people (defined as those living on less than $1.25 per capita per day at 2005 purchasing power parity) in South Asia increased from 549 million in 1981 to 595 million in 2005, and from 420 million to 455 million in India, where almost three-quarters of the region's poor reside. В действительности количество бедных людей (определяется как количество людей, живущих на доход на человека менее 1, 25 долларов США в день при пересчете на покупательную способность в 2005 году) увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 в 2005 году, и с 420 миллионов до 455 миллионов в Индии, в которой проживают почти три четверти бедноты этого региона.
An FTA that encompasses, respectively, the world's second, third, and 12th biggest economies (in purchasing power parity terms in 2011), with a population of 1.5 billion, would dwarf the European Union and the North American Free Trade Agreement, comprising the United States, Canada, and Mexico. ЗСТ, которая включает, соответственно, вторую, третью и двенадцатую крупнейшие экономики (по паритету покупательной способности на 2011 год), с населением в 1,5 миллиарда человек, затмит Европейский Союз и страны Североамериканского соглашения о свободной торговле НАФТА (Соединенные Штаты, Канада и Мексика).
Today's 100 million Mexicans have real incomes - at purchasing power parity - of roughly $10,000 per year, a quarter of the current US level. На сегодняшний день 100 миллионов мексиканцев имеют реальные доходы - в паритете покупательной силы - в размере приблизительно 10 тысяч долларов в год, что составляет четверть среднего уровня дохода в США.
At the same time, a longstanding wish of developing countries – to use purchasing power parity exchange rates as a criterion for calculating quotas – was met. В то же время давнее желание развивающихся стран, заключающееся в использовании паритета покупательной способности валютных курсов в качестве критерия для установления квот, было удовлетворено.
From 1980 to 2007, the advanced economies accounted for an average of 59% of world GDP (measured in terms of purchasing power parity), whereas the combined share of developing and emerging economies was 41%. С 1980 по 2007 годы на долю развитых стран приходилось в среднем 59% мирового ВВП (измеряемого по паритету покупательной способности), в то время как доля развивающихся стран равнялась 41%.
By 2016 – that is, very soon – we can expect eurozone GDP in terms of purchasing power parity to be below that of China. К 2016 году ? то есть, совсем скоро ? мы можем ожидать, что ВВП еврозоны с точки зрения паритета покупательной способности будет ниже, чем в Китае.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.