Usage examples of "put out to sea" in English with translation to Russian

<>
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
The way he's staring out to sea like a lovesick sailor. Ну он смотрит на воду, как моряк, давно не выходивший в море.
But if you can clone that horse, you can have both the advantage of having a gelding run in the race and his identical genetic duplicate can then be put out to stud. Но если лошадь сначала клонировать, то можно использовать как кастрированного коня, принимающего участие в скачках, так и его генетического дубликата, который станет жеребцом-производителем.
Tomorrow is going to be a feast, he whispered and followed the Siren deep into the night and out to sea. Завтра у нас будет пир, прошептал он, и уплыл туда, куда его звала сирена, далеко в ночное море.
The single-source contract accounting for about 25 per cent of the Mission's operational costs and a further 17 exceptional measures indicated in the Secretary-General's letter to the President of the General Assembly were a matter of great concern to the Egyptian delegation, which looked forward to discussing the justification for such measures, taking into account the actual rate of deployment and the time needed to put out to tender a construction and support package. «Неконкурсный» контракт, заключенный с единственным подрядчиком, на который приходится 25 процентов оперативных расходов и с которым связаны дополнительные 17 чрезвычайных мер, указанные в письме Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, вызывает серьезную озабоченность делегации Египта, которая хотела бы обсудить обоснования подобных мер с учетом реальных темпов развертывания и времени, необходимого для проведения тендера в отношении строительства и мер по поддержке.
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides. На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны.
I hewed out a tiny sailing canoe, and was swept out to sea by some great current. Я срубил крошечный каноэ с парусом, и поплыл по течению к земле.
We set sail at noon into a storm that seemed to come from nowhere, - - carrying us out to sea. Ночью разразился неизвестно откуда пришедший шторм, который унес нас в открытое море.
That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always. Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие.
A fire broke out in the ship's kitchen five miles out to sea. На кухне корабля вспыхнул пожар на расстоянии 5-ти миль от берега.
Bodies do not disappear in a river unless it's a wide estuary running out to sea. Тела не исчезают в реке, если только это не самое устье, выходящее в море.
If all goes well, in 3 or 4 weeks, you can sail out to sea again. Если всё будет хорошо, через три недели или месяц Вы сможете выйти в море.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea. И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
The other option is to move aquaculture in the opposite direction: out to sea. Другой вариант – переместить аквакультуру в противоположном направлении: в море.
Most victims of the oddly named Cyclone Ockhi were fishermen from the districts of Thiruvananthapuram (in Kerala) and Kanyakumari (in Tamil Nadu) who, owing to the lack of a timely cyclone alert, had ventured out to sea, unaware of the danger. Большинство жертв циклона со странным названием Окхи были рыбаками из районов Тируванантапурам (из штата Керала) и Каньякумари (из штата Тамил-Наду), которые из-за отсутствия своевременного предупреждения о циклоне вышли в море, не подозревая об опасности.
To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home. Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно.
Fishermen are going out to sea and carrying their cell phones. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
In the case of the Rohingya, the Thai navy used to simply tow the boats back out to sea, only for them to come ashore elsewhere more secretly. Что касается рохинджа, то тайские военные корабли раньше просто буксировали их лодки обратно в море, и они тайком сходили на берег в других местах.
Then, in regard to the maritime boundaries further out to sea, the Court adopted as the delimitation line the equidistance line between Cameroon and Nigeria, which appeared to it in this case to produce equitable results as between the two States. Затем, в отношении продления морской границы, Суд утвердил в качестве линии делимитации линию, равноудаленную от Камеруна и от Нигерии, которая, по его мнению, в данном случае обеспечивает одинаковый учет интересов обоих государств в споре.
Next, in respect of the maritime boundary further out to sea (that is, beyond point G), the Court essentially endorsed the delimitation method advocated by Nigeria. Затем Суд обратился к вопросу о морской границе на участке от точки G дальше в море, одобрив, по существу, метод делимитации, за который выступала Нигерия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!