Exemplos de uso de "puts pressure" em inglês

<>
It also obliquely puts pressure on the US government to live up to the same international standards. Это также налагает ответственность на правительство США соблюдать собственные стандарты.
Although early admissions are not assured, such a date puts pressure on today’s members to complete the internal reform of EU institutions. Несмотря на то, что раннее вступление не гарантировано, данные сроки подстегивают сегодняшних членов завершить внутреннюю реформу институтов ЕС.
It gives comfort to ECB critics like Sarkozy, and otherwise puts pressure on them to drop the central bank's inflationary bias because of its effect on the euro. Это на руку критикам ЕЦБ, таким как Саркози, и они изо всех сил стараются избавить ЕЦБ от его инфляционных предубеждений, т.к. они влияют на евро.
While that is down from the 11% peak hit in 2012 – owing to tepid economic growth, which typically puts pressure on profit margins – it hardly attests to a chronic earnings problem. Это меньше пикового значения 11%, достигнутого в 2012 года, (что объясняется вялыми темпами роста экономики, которые, как правило, ведут к снижению рентабельности), однако вряд ли свидетельствует о какой-то хронической проблеме с доходами.
The economic crisis with its high unemployment only stimulates more migration, which puts pressure on local labor markets and pushes the local working class further into the arms of the nationalist far-right. Кроме того, экономический кризис приносит с собой безработицу, стимулирующую миграцию, которая давит на местные рынки труда и подталкивает рабочий класс в объятия ультраправых националистов.
The international community must firmly oppose this threat and maintain a system that puts pressure on Al-Qaida by creating an environment hostile to it through effective application implementation of sanctions on a global scale. Международное сообщество должно решительно противостоять этой угрозе и поддерживать такую систему, которая оказывала бы давление на «Аль-Каиду» с целью создания вокруг нее атмосферы нетерпимости посредством эффективного осуществления санкций на глобальном уровне.
The constraints introduced as a result of the GATT Uruguay round agreement on agriculture have also helped in achieving these aims by providing a framework which puts pressure on the CAP for further development in the direction of greater market orientation. Ограничения, введенные в результате соглашения по сельскому хозяйству, заключенного в рамках Уругвайского раунда ГАТТ, также способствовали достижению этих целей, заложив основу для дальнейшего развития ОСП в направлении большей рыночной ориентации.
In that case, it is a peculiar peacemaking strategy that puts pressure on only one of the belligerents, and that, instead of strengthening the hand of the many Israelis who favor negotiation, imposes collective punishment in the form of exclusion from the community of nations. Однако в этом случае выбранная мирная стратегия является странной, поскольку давление оказывается лишь на одну из сторон конфликта и вместо поддержки многих израильтян, выступающих за переговоры, предлагается их коллективное наказание в форме исключения из сообщества наций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.