Exemplos de uso de "quarterly report" em inglês

<>
Traduções: todos48 квартальный отчет26 outras traduções22
Quarterly report on the acceptance of type II gratis personnel for the period from 1 April to 30 June 2000 Ежеквартальный отчет о принятии безвозмездно предоставляемого персонала категории II за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года
The senior staff meetings should include in their agenda a quarterly report on the status of implementation of the evaluation plan and follow-up on resulting evaluations В повестку дня совещаний старших сотрудников следует включать пункт о рассмотрении ежеквартального доклада о ходе осуществления Плана оценок и контроля за выполнением мер, рекомендованных по результатам оценок
For the purposes of analyzing the quarterly report, it should be noted that a “public trust complaint” includes complaints where physical or emotional harm has been alleged. При этом следует отметить, что в категорию " жалоб в связи подрывом доверия общественности " входят жалобы, содержащие обвинения в причинении физического или морального ущерба.
Report of the Secretary-General containing the quarterly report on gratis personnel provided by Governments and other entities for the period from 1 April to 30 June 2000; 1 доклад Генерального секретаря, содержащий ежеквартальный доклад о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами и другими сторонами, за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года 1;
She requested clarification of actual expenditure relative to the overall approved budget and noted that provision of that information in the form of a quarterly report would be useful. Она просит представить разъяснения в отношении фактических расходов в рамках общего утвержденного бюджета, и отмечает, что было бы целесообразно получить эту информацию в форме ежеквартального отчета.
In its quarterly report, the IMF trimmed its global growth forecast for 2015 from 3.8% to 3.5%, and also lowered its growth forecasts for the Eurozone, Japan and China. В своем квартальном обзоре МВФ изменил прогноз роста мировой экономики в 2015 году с 3,8% до 3,5%. При этом были понижены прогнозы по росту для еврозоны, Японии, Китая.
A detailed account of general operational and logistics issues, inspection and sampling methods, findings through inspection and analysis and destruction activities is contained in the thirteenth quarterly report of the Commission. В тринадцатом ежеквартальном докладе Комиссии подробно освещаются общие оперативные вопросы и вопросы материально-технического снабжения, методы проведения инспекций и отбора проб, выводы по результатам инспекций и анализа и деятельность по уничтожению.
On 16 June during consultations, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, in accordance with resolution 1284 (1999) introduced to the Council the Secretary-General's quarterly report on Kuwaiti property and archives. В ходе консультаций 16 июня Координатор высокого уровня Юлий Воронцов в соответствии с резолюцией 1284 (1999) внес на рассмотрение Совета ежеквартальный доклад Генерального секретаря о кувейтском имуществе и архивах.
So it is no surprise that China is already the world's second largest pharmaceutical market, or that its innovation expenditure, according to the McKinsey Quarterly report, is expected to reach $1 trillion by 2020. Не удивительно, что Китай уже стал вторым по величине фармацевтическим рынком в мире и что его расходы на инновации, как сообщается в McKinsey Quarterly, могут достигнуть $1 трлн к 2020 году.
As stated in the previous quarterly report, of the 411 sites inspected in the period from November 2002 to March 2003, post-war high-resolution imagery has been examined for 378 sites, including those considered the most important. Как сказано в предыдущем ежеквартальном докладе, эксперты изучили сделанные после войны снимки с высокой разрешающей способностью в отношении 378 из 411 объектов, проинспектированных в период с ноября 2002 года по март 2003 года, включая те объекты, которые считаются самыми важными.
Furthermore, to address the issue of open purchase orders it will run a quarterly report for purchase orders older than six months, including the order status in Atlas and SuperOffice, for review and closure in both systems where applicable. Кроме того, для решения проблемы открытых заказов на закупки она будет составлять ежеквартальные отчеты о заказах, просроченных более чем на шесть месяцев, включая их статус в системе «Атлас» и в головном отделении, в целях анализа и закрытия этих заказов в обеих системах, если это потребуется.
In view of those events in Iraq and the interest generated by them, we have, in the annex to our twenty-ninth quarterly report, further elaborated our study on the issue of small quantities in both the chemical and biological areas. Ввиду таких событий в Ираке и порождаемого им интереса мы привели в приложении к нашему двадцать девятому ежеквартальном докладу более подробную информацию по изученному нами вопросу о малых количествах веществ как в химической, так и в биологической областях.
Report of the Secretary-General on gratis personnel provided by Governments and other entities, containing both the annual report, covering the period from 1 October 1998 to 30 September 1999, and the quarterly report, covering the period from 1 July to 30 September 1999; доклад Генерального секретаря о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами и другими сторонами, содержащий как ежегодный доклад, охватывающий период с 1 октября 1998 года по 30 сентября 1999 года, так и ежеквартальный доклад, охватывающий период с 1 июля по 30 сентября 1999 года;
Participants also discussed progress in the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013, including experimental reimbursable seeding operations; the quarterly report on the financial status of UN-Habitat; and the preparations for the fourth session of the World Urban Forum. Участники также обсудили ход осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008-2013 годов, включая: Программу экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала; ежеквартальный доклад о финансовом положении ООН-Хабитат; а также подготовку к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
The most recent quarterly report of the Prosecutor unfortunately confirms that, six years later, these violations are continuing and that serious and repeated crimes falling under the jurisdiction of the ICC and within the purview of resolution 1593 (2005), continue to be committed in Darfur. Последний ежеквартальный доклад Прокурора, к сожалению, подтверждает, что несколько лет спустя эти нарушения продолжаются и что в Дарфуре по-прежнему совершаются серьезные и неоднократные преступления, подпадающие под юрисдикцию Международного уголовного суда и сферу действия резолюции 1593 (2005).
In addition, UIAF submits a quarterly report to the Superintendence of Banking, in which it lists financial institutions which fail to file suspicious transactions reports (STRs) on money-laundering; on the basis of this report, the Superintendence carries out the tasks relating to its mandate. Со своей стороны УИАФ представляет раз в три месяца доклад Главному управлению банков, в котором содержится перечень финансовых учреждений, которые не представляют доклады о подозрительных операциях отмывания денег, и на основании этого доклада Главное управление принимает меры в рамках своей компетенции.
In the Commission's nineteenth quarterly report, it was noted that the Iraq Survey Group had reported that bunkers containing rockets filled with the chemical warfare agent Sarin and nearly 200 tons of cyanides and arsenic compounds had been breached and some materials had been removed. В девятнадцатом ежеквартальном докладе Комиссии отмечалось, что согласно Поисковой группе в Ираке бункеры, в которых содержались реактивные снаряды, снаряженные боевым химическим агентом зарин, и около 200 тонн цианидов и соединений арсиновой кислоты были вскрыты и некоторые материалы были вывезены.
As noted in the Commission's thirteenth quarterly report, in addition to the destruction of biological weapon-related items mentioned above, UNMOVIC observed and verified the destruction of 244.6 kilograms of growth media, declarable under the monitoring plan, that had exceeded its useful shelf life. Как отмечалось в тринадцатом ежеквартальном докладе Комиссии, помимо уничтожения связанных с биологическим оружием материалов, упомянутых выше, ЮНМОВИК осуществляла наблюдение и удостоверила уничтожение 244,6 кг питательного раствора с истекшим сроком хранения, подлежащего декларации по условиям плана наблюдения.
We would not know about these sales, however, from the Fed’s quarterly report of the Financial Accounts of the US: Around the time official sales commenced, the Fed stopped reporting US Treasuries held by foreign official institutions (a series of data that had been available since 1945). Впрочем, из ежеквартальных отчётов ФРС о финансовых счетах США мы бы так и не смогли узнать об этих продажах. Примерно в то же время, когда началась данная распродажа облигаций США, ФРС прекратила публиковать данные о том, сколько этих облигаций принадлежит зарубежным государственным учреждениям (хотя эта статистика велась с 1945 года).
Mr. Lucas (Angola): The Security Council is meeting today to consider the quarterly report of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) and its 90-day work programme, until the end of 2003, which my delegation fully endorses as a real contribution to the global fight against terrorism. Г-н Лукаш (Ангола) (говорит по-английски): Совет Безопасности проводит сегодняшнее заседание для рассмотрения квартального доклада Председателя Контртеррористического комитета (КТК) и его программы работы на 90-дневный период до конца 2003 года, которую моя делегация полностью одобряет и рассматривает как реальный вклад в глобальную борьбу против терроризма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.