Ejemplos del uso de "quest diagnostics incorporated" en inglés
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - last year, they made profits of over 700 million dollars and over 500 million dollars respectively.
Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов. За последний год они принесли прибыли более 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларов соответственно.
No prior or present agreements or representations shall be binding upon any of the Parties hereto unless incorporated in this Contract.
Никакие предварительные или существующие соглашения или заявления не могут носить обязательный характер для любой из Сторон настоящего Контракта, если на них не содержится ссылки в настоящем Контракте.
For Alan Stern, this is more than the end of a 25-year quest. It’s a chance to excite the public with an experience he says has been missing since the last Voyager encounter.
Для Алана Стерна миссия «New Horizons» знаменует собой не только окончание его двадцатипятилетних научных поисков, но еще и возможность привлечь общественное мнение к проектам, за воплощение которых, по его словам, никто не брался с момента последнего старта Вояджера.
When the British objected to the violation of their licensing agreement, says Grinberg, “the Russians just told them ‘Look, we incorporated a few changes. Now it qualifies as our own original design.’ ”
Британцы, по словам Гринберга, пожаловались на нарушение лицензионного соглашения, однако «русские просто сказали им: послушайте, мы внесли некоторые изменения, и теперь это можно считать нашей собственной разработкой».
Twenty-five years ago, when he began his Pluto quest, planetary scientists were still anticipating the conclusion of the Grand Tour of the outer solar system by the twin Voyager spacecraft, launched in 1977.
25 лет тому назад, когда Алан Стерн только подступался к изучению Плутона, специалисты по исследованию планет еще только ожидали получить данные с борта двух космических аппаратов Вояджер, запущенных в 1977 году и совершавших длительное путешествие по солнечной системе.
The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres.
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр».
That’s why there is clearly overinvestment — perhaps massive overinvestment — in the mad quest for information.
Вот почему имеет место явное пере-инвестирование - возможно, сильно избыточное - в безумные поиски информации.
During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged.
В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови.
The special words are incorporated as part of this Agreement.
Специальные термины являются частью договора.
This is the problem that confronts anyone about to start on a quest for a major growth security: there are literally thousands of stocks in dozens of industries that could conceivably qualify as worthy of the most intensive study.
Вот проблема, которая стоит перед каждым, кто собирается приступить к поиску ценных бумаг, отличающихся неординарным ростом: имеются буквально тысячи акций в десятках отраслей экономики, которые, предположительно, можно квалифицировать как акции, заслуживающие самого тщательного изучения.
The clinical laboratory diagnostics unit is also equipped with modern equipment.
Современным оборудованием также оснащено отделение клинико-лабораторной диагностики.
These Terms comprise the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof and each of the parties acknowledges that it has not entered into these Terms relying on any representation, statement or agreement, whether oral or in writing, other than those expressly incorporated in these Terms.
Данные положения полностью составляют договор между сторонами относительно его предмета. Каждая из сторон признает, что не вступила в договорные отношения, полагаясь на утверждения, заявления или соглашения, устные или письменные, кроме тех, что явно содержатся в данных условиях.
If someone smarter than I am could find a way, without injury to these client companies, of unlocking the mine of investment information I suspect these organizations possess, he might well have found a means of importantly improving on my methods regarding this particular step in the quest for growth stocks.
Если кто-либо более умелый найдет способ, не причиняя вреда клиентским компаниям, разблокировать богатые залежи инвестиционной информации, которыми, как я подозреваю, обладают консалтинговые организации, ему удастся найти средства, позволяющие существенно улучшить мои методы работы на этом этапе поиска акций роста.
We collect device location information if you use our location features, such as when you choose to share your location with your contacts, view locations nearby or those others have shared with you, and the like, and for diagnostics and troubleshooting purposes such as if you are having trouble with our app’s location features.
Мы собираем информацию о местоположении устройства, если вы используете наши функции определения местоположения, например, когда вы хотите поделиться своим местоположением с вашими контактами, просматривать местоположения, находящиеся рядом, или, которыми поделились с вами, и для диагностики и устранения неполадок, например, если у вас возникают проблемы, связанные с работой функций местоположений.
Pepperstone Financial Pty Ltd was incorporated in 2010 to provide execution only foreign exchange services to wholesale and retail clients.
Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» была учреждена в 2010 году только для предоставления услуг по работе с иностранной валютой клиентам в сфере розничной и оптовой торговли.
Of all the things I did on my quest for consistent profitability, there were several that were harmful (such as trading live without a well-researched and tested trading plan).
Из всех вещей, которые я прошел на моем пути к стабильной прибыльности, были несколько, которые оказались вредными (например живая торговля без предварительно хорошо исследованного и протестированного торгового плана).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad