Exemplos de uso de "radical change" em inglês
That is a radical change, not the mere tidying-up exercise some suggest.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Above all, the radical change in policy course was supposed to establish the conditions for dynamic growth.
Главным из них была идея, что радикальная смена политического курса обеспечит условия для динамичного роста экономики.
But here, too, there is a gap between rhetoric and reality, and no radical change should be expected.
Впрочем, и здесь существует разрыв между предвыборными заявлениями и реальностью, поэтому не стоит ждать радикальных перемен.
All this demonstrates a radical change in the attitude of investigative bodies and the courts to preventive measures.
Все это свидетельствует о коренном изменении отношения следственных органов и судов к применению мер пресечения.
We were there to discuss how the digital economy can propel the kind of radical change the continent needs.
Мы собрались там, чтобы обсудить, как цифровая экономика может способствовать тем радикальным переменам, в которых нуждается континент.
""68" is over - buried under cobblestones, even if those cobblestones made history and triggered radical change in our societies!
"68-й" окончен, похоронен под булыжниками, даже если эти самые булыжники сотворили историю и привели к радикальным переменам в наших обществах!
Yet this would certainly require radical change, not just with respect to Libya, but equally also with regard to Syria.
Разумеется, для этого необходима будет радикальная смена позиции - не только в отношении Ливии, но и в отношении Сирии.
Forget it: “’68” is over – buried under cobblestones, even if those cobblestones made history and triggered radical change in our societies!
Забудьте это: “68-й” окончен, похоронен под булыжниками, даже если эти самые булыжники сотворили историю и привели к радикальным переменам в наших обществах!
The first transformation - and, by the way, the definition of transformation for me is a radical change from one thing into something else.
Первая трансформация, и, кстати, определение моё трансформации: радикальное превращение в нечто иное.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems.
То, что необходимо – это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
He is young, handsome, smart, inspiring, educated, cosmopolitan, and above all, he promises a radical change from the most unpopular American administration in history.
Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории.
Unlike the other candidates, Macron does not just recognize the need for radical change to the European Union; he supports bringing it through Europe-wide cooperation.
В отличие от остальных кандидатов Макрон не просто признаёт необходимость радикальных перемен в Евросоюзе; он выступает за реализацию таких перемен путём укрепления общеевропейского сотрудничества.
Instead of trying to devise ways to maintain business as usual – an impossible and destructive goal – we must prove our ability to imagine and achieve radical change.
Вместо того, чтобы пытаться найти обходные пути для ведения бизнеса и дальше в привычной манере (а эта цель является недостижимой и деструктивной), мы должны доказать нашу способность планировать и совершать радикальные перемены.
None of us suspected this would be our last new year in peace time,, and that this year would bring a radical change, of a magnitude we couldn't foresee.
Никто из нас не подозревал, что прошедший год был последним для эпохи мира, а новый принесёт радикальные перемены, величину которых мы не могли предвидеть.
It can offer radical change in the lives of millions of people by helping them find work and thus providing hope of a better life for their families and children.
Оно может радикально изменить жизни миллионов людей, помогая им найти работу и таким образом обеспечивая надежду на лучшую жизнь для их семей и детей.
The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change.
Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен.
None of us suspected it'd be our last New Year in an era of peace, and that this year would bring a radical change, of a magnitude we couldn't foresee.
Никто из нас не подозревал, что прошедший год был последним для эпохи мира, а новый принесёт радикальные перемены, величину которых мы не могли предвидеть.
“It seems reasonable to expect radical change in US foreign relations,” warned analysts from the House of Commons library in a briefing paper to MPs on the president-elect’s foreign policy.
«Было бы вполне разумно ожидать радикальные перемены в отношениях США с другими странами», — предупредили аналитики из библиотеки Палаты Общин в документе, который они подготовили для членов парламента и который посвящен внешней политике вновь избранного президента США.
Now, with both the center right and the center left discredited – together, they received only 35% of the popular vote – Marine Le Pen’s racist Front National topped the poll by promising radical change.
Сейчас, когда и правые, и левые центристы дискредитированы – вместе они набрали только 35% голосов – расистский «Национальный фронт» Марин Ле Пен одержал победу, пообещав радикальные перемены.
Realizing such a scenario will require thorough institutional renewal, rejuvenation of leadership at all levels, a radical change in national "mindset," and the opening up of Japan's economy and society to foreign influences and participation.
Потенциал для реализации этого сценария существует - это молодое поколение японцев, разделяющих такие взгляды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie