Ejemplos del uso de "radio networks" en inglés

<>
Linked digital trunking systems: sophisticated radio networks that perform essentially the same function as VHF networks. цифровые магистральные системы: представляют собой сложные радиосети, выполняющие практически те же функции, что и сети ОВЧ-связи.
Currently, the service has 131 registrants, including 14 radio networks, 28 radio stations and 15 content providers. В настоящее время служба располагает 131 зарегистрированным клиентом, включая 14 радиосетей, 28 радиостанций и 15 компаний, предоставляющих контент.
There are five national (BBC) radio networks together transmitting all types of music, drama, education and feature programmes and a further 39 BBC local radio programmes. Существует пять национальных радиосетей (Би-Би-Си), которые транслируют самые различные музыкальные, театрализованные, учебные и художественные программы, и 39 местных радиостанций Би-Би-Си.
VHF repeaters (secure and non-secure): used to extend the coverage of radio networks by receiving signals over one frequency and retransmitting them over a different frequency. ОВЧ-ретрансляторы (защищенные и незащищенные): предназначены для расширения зоны охвата радиосетей путем приема сигналов на одной частоте и их ретрансляции на другой.
Welcoming the announcement about upcoming Associated Press Television News services, he suggested supplementing television with a strengthened radio network, which would reach a much wider audience. Приветствуя объявление о предстоящем подключении к сети телевизионных новостей агентства Ассошиэйтед пресс, он предлагает дополнить телевидение укрепленной радиосетью, которая позволит охватить гораздо более широкую аудиторию.
Daily rebroadcasting arrangements have been made with more than 20 radio networks in Latin America, and the list is growing. Соглашения о ежедневной ретрансляции заключены с более чем 20 радио-вещательными сетями в Латинской Америке, и их количество продолжает возрастать.
I delivered a message to the people of Nepal, two days before the election, broadcast on all major television and radio networks, in Nepali and five regional languages on radio. За два дня до выборов я выступил с обращением к народу Непала, которое транслировалось всеми основными теле- и радиостанциями на непальском языке и на пяти региональных языках по радио.
The initiative, which operates through a combination of on-line components and collaboration with television and radio networks, as well as newspapers, incorporates the long and respected heritage of international and Hungarian public science, while diverting from traditional forms of teaching and learning. Эта инициатива, осуществляемая на базе различных онлайновых компонентов и сотрудничества с сетями телевидения и радио, а также печатной прессы, вобрала в себя накопленное за долгие годы солидное наследие международной и венгерской публичной науки, несколько отклоняясь от традиционных форм преподавания и обучения.
According to UN-Habitat, when the flagship reports are launched, it prepares press kits, carries out numerous interviews with major newspapers and television and radio networks, and holds press conferences in select cities in different regions throughout the world where UN-Habitat has offices. Согласно представленной ООН-Хабитат информации, когда основные доклады выходят в свет, она подготавливает подборки материалов для прессы, дает многочисленные интервью крупнейшим газетам и телевизионным и радиовещательным сетям, а также проводит пресс-конференции в некоторых из городов в различных регионах мира, где имеются ее отделения.
The English and French programmes, for example, are broadcast daily by World Radio Network (WRN), a London-based company that has gathered together a large number of public radio networks that place their programmes on its satellites so that they can broadcast each other's material. Программы на английском и французском языках, например, ежедневно транслируются базирующейся в Лондоне компанией «Уорлд радио нетуорк», которая объединяет целый ряд радиокорпораций, передающих свои программы через спутники, чтобы иметь возможность транслировать передачи друг друга.
While no positive response was received regarding financial contributions, several Member States provided access for the Department to carry the live radio broadcasts on their national radio networks (a list of radio stations that have confirmed the broadcast of the Department's radio programmes is included in the internal departmental compilation referred to in footnote number 1). И хотя на просьбу о выделении финансовых средств не было получено ни одного положительного ответа, ряд государств-членов предоставили Департаменту возможность осуществлять прямую радиотрансляцию через их национальные сети радиовещания (перечень радиостанций, подтвердивших возможность передачи радиопрограмм Департамента, включен во внутреннюю сводку Департамента, приведенную в сноске 1).
Privately owned newspapers, independent radio and television networks, trade unions, churches, professional societies, and other groups within civil society provide a bulwark against despotism. Частные газеты, независимые радио и телеканалы, профсоюзы, церковь, общественные организации и другие группы гражданского общества обеспечивают защиту от деспотизма.
In the past years, the Government has solved those pressing issues in localities inhabited by ethnic groups through road expansion; improvement of access to electricity and radio and television networks; provision of public projects on health and educational and cultural development. В прошлые годы правительство решало эти неотложные вопросы в районах, заселенных этническими группами, путем расширения сети дорог; улучшения доступа к сетям электроснабжения, радио и телевидения; осуществления государственных проектов в области развития здравоохранения, образования и культуры.
New partnerships have also been established with radio, television and cable networks and media production companies around the world. Установлены также новые партнерские отношения с радио-, телевизионными и кабельными сетями и компаниями по выпуску информационной продукции по всему миру.
Developments such as Internet Exchange Points (IXPs), local domain name servers, Internet TV (IPTV) and radio, Internet Protocol or IP-based infrastructure (including Next Generation Networks or NGN, IPv4, and IPv6), and voice-over Internet Protocol (VoIP) operator (Skype) can help reduce the costs of international Internet connectivity and improve access speeds to local websites. Такие нововведения, как узлы обмена Интернет-услугами (IXP), локальные серверы доменных имен, Интернет-телевидение и радио, инфраструктура на базе протокола межсетевого взаимодействия (в том числе сети следующего поколения или ССП, IPv4 и IPv6) и система связи, обеспечивающая передачу речевого сигнала по сети Интернет (" Скайп "), позволяют снизить стоимость международного подключения к Интернету и повысить скорость доступа к местным сайтам.
DFS, DPKO and DPI still lack a technically orientated and operationally focused dedicated capacity to assess, plan and support public information operations in the field, specifically in the context of the increasing number of radio broadcasting and multimedia campaigns reliant on DFS capacities, including logistics and global ICT networks. В ДПП, ДОПМ и ДОИ до сих пор отсутствует технически ориентированный оперативный потенциал для оценки, планирования и поддержки деятельности в области общественной информации на местах, особенно в контексте увеличения числа радио- и мультимедийных кампаний, которые зависят от потенциала ДПП, в том числе в области материально-технического обеспечения и глобальных сетей ИКТ.
Education is an essential aspect of consumer protection, and electronic networks, television and radio are well suited to help provide comprehensive and up-to-date information and advice. Просвещение является важным аспектом защиты интересов потребителей, и электронные сети, телевидение и радио являются подходящими каналами для распространения всесторонней и актуальной информации и оказания консультативной помощи.
Using culturally appropriate social marketing, similar to those used in anti-HIV education, the message can be spread through social networks, mobile phones, radio, and television. Используя социальный маркетинг, соответствующий культуре, схожий с обучением против ВИЧ, информация может быть распространена в социальных сетях, через мобильные телефоны, радио и телевидение.
The Section would be responsible for the installation and operation of the Mission-wide information technology and communications networks, including satellite, microwave, radio and telephone, installation and operation of information technology and office equipment, software development, systems support and customer support. Эта секция будет отвечать за налаживание и эксплуатацию по всей Миссии информационно-технологических и коммуникационных сетей, включая спутниковую, СВЧ-, радио- и телефонную связь, монтаж и эксплуатацию информационно-технологического и конторского оборудования, разработку программного обеспечения, поддержку систем и оказание помощи клиентам.
That can be done through a variety of devices, such as one-stop-shop portals, databases, web sites, networks and traditional technologies (such as print, radio and television), and through intermediaries at the local level. Это можно делать с помощью ряда таких средств, как универсальные информационные порталы, базы данных, веб-сайты, сети и традиционные технологии (как, например, печатная продукция, радио и телевидение) и через посредников на местном уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.