Exemplos de uso de "realization" em inglês com tradução "реализация"

<>
But the high point was the realization of a childhood dream: Но высшим достижением стала реализация его детской мечты:
The accrual principle typical of financial accounting is incompatible with tax systems' realization principle. Принцип накопления, типичный для финансового бухгалтерского учета, несовместим с принципом реализации налоговых систем.
The separatist regime has created an enabling environment for illegal drug cultivation, production and realization. Сепаратистский режим создал «благоприятные условия» для незаконного разведения содержащих наркотические вещества растений, производства и реализации наркотиков.
Assistance plays a key role in facilitating international protection and the search for and realization of solutions. Помощь играет одну из ключевых ролей в содействии обеспечению международной защиты и поиске и реализации решений.
The general comment underlines the national institutions'key role in the implementation and realization of children's rights. В этом общем замечании подчеркивается ключевая роль национальных учреждений в осуществлении и реализации прав детей.
The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude. Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии.
As Tibet, Hong Kong, and Macao returned "to the embrace of the Motherland," Mao's commitment seemed close to realization. Когда Тибет, Гонконг и Макао вернулись "в объятия Родины", призыв Мао казался близким к реализации.
As projects move down the pipeline toward realization, it is critical to tighten management of the delivery and execution stages. По мере дальнейшего развития проектов, критически важно укреплять менеджмент на всех этапах их выполнения и реализации.
Thus, the transferor has no continuing right in the receivables and no interest in the realization (usually collection) of the receivables. Таким образом, индоссант не обладает постоянным правом в дебиторской задолженности и не заинтересован в ее реализации (обычно инкассировании).
Thus, the assignor has no continuing right in the receivable and no interest in the realization (usually collection) of the receivable. Таким образом, цедент не обладает постоянным правом в дебиторской задолженности и не заинтересован в реализации (обычно путем инкассации) такой дебиторской задолженности.
This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states. Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро.
The international community, especially the Security Council, should leave no stone unturned in tackling this problem and seeing to its successful realization. Международное сообщество, и особенно Совет Безопасности, должны сделать все для решения этой проблемы и для обеспечения его успешной реализации.
Lastly, emerging threats, such as climate change and desertification, which are obstacles for the realization of these goals, must be urgently addressed. И наконец, необходимо в безотлагательном порядке принять меры для противостояния таким новым угрозам, как изменение климата и опустынивание, которые препятствуют реализации этих целей.
The importance of improved access to credit, including microcredit, to the realization of the entrepreneurial capacities of men and women was raised. Рассматривалась важность улучшения доступа к кредитам, в том числе микрокредитам, для реализации предпринимательского потенциала мужчин и женщин.
The obligation to fulfil requires States to take appropriate legislative, administrative, budgetary, judicial and other measures towards the full realization of such rights. Обязательство осуществлять права требует от государств принятия соответствующих законодательств, административных, бюджетных, судебных и иных мер в целях полной реализации таких прав.
The realization of human rights demanded an approach that accepted that all human rights — civil, political, economic, social and cultural — were mutually reinforcing. Для реализации прав человека необходимо выработать подход, в рамках которого будет признаваться взаимодополняющий характер всех прав человека — гражданских, политических, экономических, социальных и культурных.
While the overall implementation record is good, a recurrent weakness in Uganda is the relatively slow pace in moving from conception to realization. Хотя результаты осуществления в целом являются положительными, неизменным слабым местом в Уганде остаются относительно медленные темпы перехода от этапа концептуальных разработок к этапу реализации.
Provide procedures that maximize the potential realization value of the encumbered assets for the grantor, the secured creditor and other creditors of the grantor; предусмотреть процедуры, позволяющие максимально повысить потенциальную стоимость реализации обремененных активов для лица, предоставившего право, обеспеченного кредитора и других кредиторов лица, предоставившего право;
All of these historical prophets – whether heralding the realization of the Absolute Idea or the dictatorship of the proletariat – proved to be miserably wrong. Все эти исторические пророки – независимо от того, предвещали ли они реализацию абсолютной идеи или диктатуру пролетариата – абсолютно ошибались.
Obviously, the realization of the right to the highest attainable standard of health depends upon health professionals enhancing public health and delivering medical care. Реализация права на наивысший достижимый уровень здоровья, безусловно, зависит от повышения качества системы здравоохранения и предоставляемых медицинских услуг специалистами этой сферы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.