Exemplos de uso de "realize asset" em inglês
intends either to settle on a net basis or to realize the asset and settle the liability simultaneously.
намерено либо произвести расчет на чистой основе, либо реализовать актив и одновременно урегулировать обязательство.
The underlying rationale for creating a security right is to enable the secured creditor to realize the value of the encumbered asset and to apply the money received to payment of the grantor's obligation.
Основной смысл создания обеспечительного права заключается в том, чтобы дать обеспеченному кредитору возможность реализовать стоимость обремененных активов и использовать полученные денежные средства для погашения обязательства лица, предоставляющего право.
I realize that Ms. Shaw is an effective asset, But I'm not sure I can work with somebody who refuses to carry a cell phone off the job.
Я понимаю, что мисс Шоу - полезное приобретение, но не уверен, что могу работать с кем-то, у кого нет телефона вне работы.
Makers of policy and decisions in the global forest policy dialogue need to realize that a partnership approach towards major groups offers a unique asset for the sound implementation of long-term strategies for sustainable forest management.
Те, кто формирует политику и принимает решения в глобальном диалоге по вопросам политики в области лесоводства, должны сознавать, что партнерский подход в отношении основных групп предоставляет уникальную возможность для эффективного осуществления долгосрочных стратегий устойчивого ведения лесного хозяйства.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company
Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута"
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут.
In a statement at a World Bank conference in Washington, DC, on asset recovery on December 6, Sytnyk stated that the "reason for my firing is simple.
Выступая 6 декабря на конференции Всемирного Банка в Вашингтоне, он заявил: «Причина моей отставки проста.
During the last period, the two most important structural conditions were that the National Bank take over the heavily undercapitalized PrivatBank, and that Ukraine implement the strict filing of asset declarations of 100,000 officials.
В течение последнего периода двумя важнейшими условиями по реформам были национализация недокапитализированного Приватбанка и запуск системы электронного декларирования для 100 тысяч чиновников.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
FXTM leverages forex industry knowledge together with superior technological capabilities through the PAMM program, taking advantage of forex as a separate asset class within the client’s overall portfolio.
FXTM использует непревзойденную базу знаний индустрии Forex вместе с превосходными технологическими возможностями программы PAMM, пользуясь преимуществами рынка Forex, как отдельного класса активов для формирования общего инвестиционного портфеля клиентов.
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
Я не представлял себе, насколько мала Япония, до тех пор, пока не посетил Автралию.
(1) On the date when open positions are rolled over to the next trading month of the underlying asset / futures contract, CFD trading is closed at 21:30 Riga Time.
(1) В день, когда происходит перенос открытой позиции / “Rollover” на следующий торговый месяц базового актива – фьючерсного контракта, торги CFD заканчиваются в 21:30 по Рижскому времени.
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.
There are standard codes for futures contracts that identify the underlying asset and its delivery time.
Для фьючерсных контрактов существуют стандарты по указанию валюты и времени поставки.
You will realize quickly where and how our program can help you and how you can employ it profitably.
Вы быстро поймете, где и как Вам может помочь наш пакет программ, и как Вы можете применить его с пользой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie